|
|
| Sloven?tina je nádherná - obzvlá?tě v některých seriálech ... :o) |
|
|
|
| Damar: Prý to psal z hlavy, a jsi moc hodný! Ale bojím se, ?e vzhledem k tomu honu na čarodějnice to asi bude na dlouho poslední slovenský článek na MA, kdy? tam ani Mvek nic nenapí?e :) |
|
|
|
| Vyslanec: Njn, pod svícnem... Ale tak já to ani nečekal v takovém tom úvodním textu, který jsem mo?ná četl kdysi jednou:-). |
|
|
|
| Ale či je preklad presný, som neskúmal. |
|
|
|
| Vyslanec: Dal som si na ten Minefield editova? a opravil som tam asi 12 gramatických chýb (ako bývalý učiteľ slovenského jazyka by som síce dal autorovi ?tvorku s pri?múreným okom, ale cením si snahu). Myslí?, ?e to ulo?ilo? Inak ak chce? editova? nejaké iné slovenské články, hoď mi link. |
|
|
|
| Mvek: Hned na titulní stránce :) |
|
|
|
| Vyslanec: Bude blbý dotaz se zeptat, kde se nějakou tu statistiku dozvíme? Kolik je tam článků...
Damar: nepůjde jen o rozumění, ale i o lenost, někdy mo?ná i nacionalismus atd. prostě směs v?eho |
|
|
|
| Vyslanec: Kto je mald?ia generácia? Napríklad myslím, ?e Mirak nie je a? taký starý a rozumie mi v pohode. |
|
|
|
| Na druhou stranu u? máme víc hesel ne? Poláci, kteří u? svou MA mají třetí rok :) |
|
|
|
| AVip: Také si říkám... Pokud by to někdo chtěl sledovat a vyjádřit se (samozřejmě pokud chce někdy na MA přispívat), tak se to děje na diskusní stránce k epizodě Minefield. |
|
|
|
| Vyslanec: Mo?ná je na čase, aby si mlad?í generace začala roz?iřovat obzory... |
|
|
|
| Tak to vypadá, ?e na MA:cs nebudou slovenské články, mlad?í generaci se to nelíbí... |
|
|
|
| Vyslanec: Aha, já pořád hledám odkazy jen jako zálo?ky nahoře u článku, nikoliv v Nástrojích nalevo... To se vsákne:-) a snad brzy se budu u? méně ptát a méně blbnout... |
|
|
|
| Mvek: Jde to, klikne? na "příspěvky". |
|
|
|
| Vyslanec: Tak mě napadá, jsem slepý:-), nebo nejde si zobazit aktivitu u?ivatele na MA? Resp. jde sledovat aktivitu konkrétní stránky a následovat jméno u?ivatele, ale ne, co udělal u?ivatel.
PS: Díky za promazání těch několika stránek:-/. |
|
|
|
| Vyslanec: ?patně jsem se vyjádřil. Závorky jsem pou?il jen do textu. Odkazy jsou na anglický název.
Je?tě jsem měl drobní dilema s osobami... Tak Čechova jsem odkazoval česky, Christine Chapelovou anglicky (tedy bez přechylování, a jinak v TOSce stejně byla tu?ím jako Christine). Nicméně Takovou Nichols jsem nechal anglicky i v textu, tam je to zvrhlé.
Předpokládám, ?e tady asi zále?í více na citu.
Nicméně by minimálně ty epizody nebylo ?patné dát do Nápovědy o pojmenovávání.
A kdy? jsem ře?il i úvodní znělku, tak mi ji tam nějaký Schinzon mezitím dal:-) |
|
|
|
| Mvek: Obrázky ulo? na českou MA, názvy epizod bych rád dělal anglické a z českých přesměrovával, jak říká? ty. Proboha jen ?ádné závorky. |
|
|
|
| A zrovna tak si nejsem jist s konvencí u názvů epizod a děl. Stra?ně se mi nechce u TOS pou?ívat jen české názvy epizod, láká mě do závorky stejně dát originální název.
Dokonce epizody TAS (TOS samozřejmě taky někdo bude muset vytvořit) bych později chtěl zakládat pod anglickými názvy a z těch českých jen přesměrovávat. |
|
|
|
| Začal jsem konečně editovat heslo Star Trek: Animovaná série na MA.
Zaprvé bych chtěl pořádat Radima o smazání několika hesel, která jsem vytvořil omylem, ale zároveň vytvořil i jiné,tak?e nemů?u pou?ít přesměrování... (seznam po?lu...:-))
Zadruhé se chci zeptat, není mi moc jasné, jak bych měl postupovat, pokud chci pou?ít obrázek, který je pou?it v anglické verzi MA (a? u? u originálního článku, nebo jinde). Přímo odkázat se asi nejde, navíc by to přeci jen nebylo vhodné (a? na úsporu místa), ale snad tady nemusím udávat ?ádný zdroj, prostě mohu obrázek/soubor ulo?it a vlo?it pod českým názvem, se stejným (přelo?eným) popisem, ne? |
|
|
|
| Mvek: V?ak já mluvím o základních návodech :) Ta uvítací zpráva, to je ?ablona:welcome, dává se novým přispěvatelům. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
[ ARCHÍV ]
|