|
|
| Yakuzza: V?ak u? ho slibuje? jak dlouho :-) |
|
|
|
| Dneska jsem mezi obsolete materiálem objevil asi z 80% přelo?ený článek o Bajorské okupaci... Asi si někdy udělám čas a dokončím to, je to docela obsáhlý článek... |
|
|
|
| Vyslanec: to se asi musí stvspm hodně činit... ;o) |
|
|
|
| Dneska se MAcs přehoupla přes tisíc článků, paráda! |
|
|
|
| Mvek: Já to myslel jako "1975 - skutečnost".
1975 = jakýkoliv rok |
|
|
|
| Já to myslel jako 1975 (produkce), ale IT vychování vedlo k odstranění závorek, zbytečně.
Spí? by je?tě ?lo "produkce v roce 1975", ale zas "události v roce 1975 z pohledu reálného světa" asi není to pravé ořechové...
1975 = jakýkoliv rok |
|
|
|
| Mvek: "real timeline", "skutečnost" ? |
|
|
|
| Ale klidně přijď s lep?ín návrhem, dokud je jen jeden rok. |
|
|
|
| Vyslanec: Na tu se zpravidla dostane? jen odkazem a krátký jasný název mě nenapadl. Ale neshledávám ho tady tak důle?itým.
Ale nemů?u najít, jak těmhle stránkám odebrat kategorii Časová osa, aby měly jen tu mnou přidanou, kterou musím dodělat: "Produkční časová osa" (Production timeline) |
|
|
|
| Čéče Mveku, aspoň trochu česky bys to mohl zkusit, stránka s názvem "1975 produkce" je jak pěst na oko. |
|
|
|
| Vyslanec:
Dělá se to tak na anglické MA
Právě ?e ne. Tam mají 1975 jako timeline, a pak 1975 production.
A jak mů?e být jedno, kdy? mám nesmyslné odkazy, to je pak jak ad word reklama, kdy jsou odkazy beze smyslu. |
|
|
|
| Mvek: Dělá se to tak na anglické MA a zatím to tam ?ádný anglický Mvek nekritizoval. A hlavně - není to jedno? Ne? odpoví?, uji??uju tě, ?e je. |
|
|
|
| Koukám na kategorii Časová osa a je v tom trochu zmatek. Tedy nepřijde mi moc logické, aby z článků (teď mám na mysli hlavně článek Star Trek) vedly odkazy na jednotlivé roky, kdy? v případě článku ST jde o real world čas, ale ty roky mají vyplněné vesměs jen ST události (dobře, Sputnik apod. patří do obojího, ale není tam nic třeba o premiéře ST, ač opačně na ten rok článek odkazuje).
Nena?el jsem o tom diskusi, ale buď by se měly uvádět oba druhy událostí, nebo by se nemělo u těch čistě real world věcí dávat odkazy. A ano, týká se to i mého článku. |
|
|
|
| Vyslanec: Díky, jo, něco takového jsem hledal, ale na?el a? teď... |
|
|
|
| Mvek: Tam se musí manuálně vlo?it takový kousek kódu, pohledej. Něco jako
en:TAS
de:TAS
cs:TAS
atd... |
|
|
|
| Zatím jsem nepři?el na to, jak MA pozná, ?e daný článek je dostupný v jiné jazykové mutaci, tedy jak ví, co má načíst, kdy? i adresa je v daném jazyce. Víte to někdo?
Tedy prostě nechápu, proč třeba na článek o TAS mů?u klidně přepnout z českého http://memory-alpha.org/cs/wiki/Star_Trek:_Animovaná_série na http://memory-alpha.org/en/wiki/Star_Trek:_The_Animated_Series, nebo článek o TAS DVD jen z aj do nj. |
|
|
|
| Vyslanec: Někdo do toho hrabal, a pak jsem zapomněl, dík za přípomenutí, teď (letos) to je navíc docela aktuální. |
|
|
|
| Mveku, co kdybys to u? dodělal?
http://memory-alpha.org/cs/wiki/Star_Trek:_Animovaná_série |
|
|
|
| Vyslanec:
|
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
[ ARCHÍV ]
|