1) Star Trek => Původní Star Trek (TOS & TAS) |
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 7326 |
|
Tématem tohoto fóra je vše týkající se seriálů:
Odkazy:
|
|
|
| Joo, N@VA bude vysílat ST filmy - první bude Vzpoura a budou ji dávat někdy na jaře... dneska to řikali ve Volejte Novu. |
|
|
Anonym: Vojtech - 06. únor 2004 13:44 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| S.S.Enterprise: No to bys neuhodl. Je to do Goof Troop od Walta Disneye. |
|
|
|
| Neznáte dobrou DC++ adresu odkud stahovat Star Treky? |
|
|
|
| Kolouch: kdysi to snad cele nebo castecne vyslo jako soucast casopisu CZ kontinua. (www.kontinuum.cz - zavolej do klubu) Jinak ne:) |
|
|
|
| Ben Sisko: Ochrancova druzka:) Nevim ze by nekdo o ni, nebo ona sama o sobe rekla, ze je Ochrancem. I kdyby. To ze je nejaky nazev s velkym pismenem, jeste neznamena, ze to je vyhradni jmeno. Stvoritel nebo Buh se taky pise s velkym pismenem, pouzivaji to vsechny rasy a kazdy mysli uplne neco jineho. Preservers nebo Caretaker je v podstatě jen roz?ířením pojmu Buh, dal?í synonymum pro obecně stejnou věc. Jak to ze se nepletou bohove dvou planet, kdyz se jim oběma rika Buh? |
|
|
Anonym: Kolouch - 05. únor 2004 11:41 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Prosím poraďte mi někdo, zda by se daly sehnat v českém překladu dvě knihy Leonarda Nimoye - I am Spock, a I am not Spock. Budu vděčen za ka?dou informaci. Kolouch1701@seznam.cz |
|
|
|
| Anry: A Suspiria byla co? :) |
|
|
|
| BS: Zajímavé.. ve vsech ohledech, myslim .-) |
|
|
Anonym: fanda - 04. únor 2004 14:25 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Děkuji v?em za pomoc s překladem "Preservers". Budou z nich Ochránci. :) Mějte se tu a je?tě jednou dík - Fanda. |
|
|
|
| Ochránce byl jeden, a byl z rasy Nacenů. Ochránce ve VOY není název rasy, a proto se to neplete. |
|
|
|
| 4 fanda:
Preservers byli, myslím, přelo?eni jako Ochránci ... a ano, plete se to s Voy.
|
|
|
|
| fanda:
Ja ti odpovedet nedokazu, sam to nevim. Klidne bych to ale prelozil Ochránci, nebo Strá?ci.. |
|
|
Anonym: fanda - 02. únor 2004 09:36 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Hi, mů?ete mi prosím někdo poradit, jak bylo v nadabované verzi TOS - The Paradise Syndrome přelo?eno Preservers? ?e by Ochránci, ale to by se pletlo s Voyagerem, ne? |
|
|
|
| Vojtech:
Je dobre, ze si se na to zeptal. Mozna bys nam mohl rict, do ktereho serialu to je.. |
|
|
|
| Na Hvězdné datum je odkaz poměrně často. Např. si vzpomínám na Ace Venturu |
|
|
Anonym: Vojtech - 30. leden 2004 11:22 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Dimik: Mockrat dekuju za pomoc. Vyraz jsem potreboval do uplne jineho serialu o necem uplne jinem. Jedna postava tam pouziva vyraz Star Date a chce tim parodovat ST. Chtel jsem to mit "korektni", tak jsem se zeptal. Ja taky vysiluju, kdyz nekdo spatne preklada filmy, ktery znam nazpamet. |
|
|
Anonym: Vojtech - 30. leden 2004 11:17 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Dimik: jo dotaz je na pravem miste, neboj do Strar Treku zatim nefusuju :-) A kdybych naahodou fusoval, tak bych si to asi nejdriv nastudoval. Potřeboval jsem to do jineho serialu, kde jedna postava v jedne vete paroduje ST a pouziva dany vyraz... a abych se vsem fandum ST zavdecil, tak se ptam, ne? Kazdopadne dekuji mnohokrat, moc si mi pomohl. |
|
|
|
| No jestli je Arena nejhor?í díl tak proč je tady http://www.voyager.cz/tos/epizody/20arena.htm
hodnocení celkem dobrý?A mně tahle epizoda vůbec navadí! |
|
|
|
| Vojtech: "star date" ~ "hvezdny datum".
No, neodpustim si dotaz, vis jiste, ze jsi pro preklad ST do cestiny ten pravy? ST je z 60% prave o takovychto terminch a odchylis-li se ze zabehnutych norem, nepochybne budes verejne lyncovan. |
|
|
Anonym: Vojtech - 28. leden 2004 14:42 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Přátelé, měl bych takový laický dotaz... jaký je český ekvivalent pro Star Date? Hvězdné datum? Nebo záznam do denníku? Ja Star Trek nikdy česky neviděl, a teď to potřebuju do překladu. Díky za ka?dou zprávu. vojtech.kostiha@seznam.cz |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|