1) Star Trek => Původní Star Trek (TOS & TAS) |
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 7326 |
|
Tématem tohoto fóra je vše týkající se seriálů:
Odkazy:
|
|
|
| Erell: No to já lezu na nervy kdekomu, svého času (snad u? ne...) i tobě :o))) Je pravda, ?e kdy? jsi upravoval pár dílů, bylo to OK - to přiznal i Rosťa Landsmann. Musel jsem se ale bavit, kdy? jsme jeli do Brna do studia a reakce byla následující: "Hele, o víkendu přijede pár lidí od Star Treku..."... Kdosi ze studia se smutně podíval a obrátil oči v sloup... A nato hned ubezpečení...: "Nebooooj, to jsou ti hodní" :-))) Mno, jinak se brzy setkám se Zuzanou Skalickou, chtěli bychom se domluvit na rozhovoru - no, tak si popovídáme i o její práci na TNG, ST:FC a její regentce Cuzar ve ST:I :-))) :-))) |
|
|
|
| Heiko.D: já lezl na nervy tolika lidem. :-))) U Vzpoury re?iséru Ptáčkovi a Bhdanovi (bez "O" :-)), a vlastně asi v?em re?isérům + celému ex-Eurokimu. :-) A to v Brně mohli být rádi, ?e jsem je nechodil příle?itostně dozorovat do studia, jako to dělám v Praze. :-)
Teď bez legrace, kdyby brněnské "úpravkyně" Polzerová a Kautská uměly upravovat (nebo mně by bylo jedno ?e se jim to tam nevejde a na place mi budou vyhazovat slova z replik), tak jsme byli v?ichni happy a nemuselo to výústit v to, v co to nakonec vyústilo. |
|
|
|
| Erell: A zapomněl jsi dodat, jak z tebe brněn?tí dabéři ?íleli a lezl jsi jim na nervy :o))) :o))) :o))) |
|
|
|
| Spock18: kdy jsem poprvé viděl Star Trek si přesně nepamatuju. Byl nějaký film s původní posádkou. Pak jsem viděl absolutně nerozuměje německy TNG na SAT1 (a divil se proč je ta Enterprise tak divně kulatá :-)), pak s jistou odmlkou u? při?ly filmy na českých televizích. Při sledování TNG na ČT1 v první polovině 90. let jsem pak na konci ka?dého dílu poslouchal závěrečnou znělku a snil o tom, jak by bylo krásné, kdyby v ní jednou četli taky moje jméno. :-) Ale ?e bych za tím cílevědomě ?el, to vůbec. Dabing Vzpoury (paradoxně ten co zřejmě za pár dní bude na Nově) byla skoro úplná náhoda a svůj podíl na tom měli taky Valeris, Dimik a Barclay. A pak mi tak trochu nahráli překladatel a úpravkyně 6. sezóny TNG, dramaturg ČT jejich výtvorům vůbec nerozuměl a já mu ukázal, ?e i bě?ný smrtelník (=netrekista) obsah těch vět mů?e pochopit, ani? by nastal problém z důvodu dabingových omezení. A tak se rozhodli s Alenou Poledňákovou a Vladimírem Ti?novským oficiálně mě najmout. |
|
|
|
| Erell: Chtel jsem se zeptat kdy jsi poprve videl STAR TREK a jak jsi se dostal k dabingu STAR TREKU? Je mozne ze jsi to uz zde rikal, ale ja jsem tady teprve necele dva roky. |
|
|
|
| a Q je maji taky bezne.. a kdejaky trekkie taky :-) |
|
|
|
| S.S.Enterprise: 4 pecky mel i Doctor (v Tinker Tenor Doctor Spy) :-)) To jenom tak BTW :-) |
|
|
|
| Pokud jde o kapitanske hodnosti: V TNG The Best Of Both Worlds dostal Riker taky docasne 4 pecky a pak mu je zase vzali,... ve VOY dostal 4 pecky zase v jednom dile Chakotay (ale tam to myslim byl naky "snovy" ne-skutecny dil) |
|
|
|
| Diegina: Na to se docela hodí tvá vlastní odpověď o řádek ní?e. )))
Diegina - 28. září 2004 12:53: Pokud jde o hodnosti, samozřejmě je rozli?uji od funkcí. Jak jsem ji? psal dříve, třeba v ST II admirál Kirk převzal velení Enterprise, stal se tedy velitelem lodi, ani? by byť jen načas ztratil admirálskou hodnost. Asi by jej ?lo označit i funkcí kapitána. Ostatně v nepřítomnosti kapitána (hodností) je pověřený velící důstojník té? v ST bě?ně označován jako "zastupující kapitán" apod. Třeba v ST V je pak kapitán Kirk velitelem lodi - kapitánem - a kapitán Spock prvním důstojníkem. Jen jsem poukazoval na odli?nost v tomto směru v ST(I):TMP, kde se právě nemění jen funkce, ale dočasně i hodnosti a uniformy. Decker je přímo "dočasně degradován na komandéra". Ale je to jen... )))
Jinak také souhlasím s českými tvary "vulkánský" či "Vulkánec" apod. Ostatně tu?ím, ?e skutečně "originální" znění ve vulkán?tině bude od angličtiny mnohem odli?něj?í. :-)
Dimik: A? na určité drobnosti jsem zatím nezpozoroval, ?e zde diskutuji s momizem?ťany, nebo ?e bych byl sám... -)) |
|
|
|
| Je?í?, tak jsem si to jeho motto poslechla. A napadá mě k tomu jediné: proč já kráva se tak seru s přesným a co nejlep?ím překladem, kdy? na originálu nezále?í? :-)))))))))) |
|
|
|
| Yakuzza: a proč ne? Je to přece jen seriál... |
|
|
|
| A ja dodam: Zasadni Tumuv omyl tkvi v predpokladu, ze Trekisti jsou lidi :-). |
|
|
|
| Yakuzza: ad "moc poče?těné" - na to mě napadla jako odpověď hlá?ka, kterou mi onehdá řekl Bhdan Tůma. Tady je, a je to jako měřítko pro dabing docela hezky trefené. :-) |
|
|
|
| Diegina: Aha, takze podle tebe bude Flotila riskovat kvuli tomu, ze kapitani hvezdnych lodi jsou jesitni az to boli...? |
|
|
|
| já nevím, co je na tom divného. Vulkánci zní přece normálně, stejně jako vulkánský. To bychom stejně tak dobře mohli psát třeba plácnu...America, jenom abychom to náhodou příli? nepoče?tili.
Stran problémů s kapitány a admirály - co je divného na kapitánovi ve funkci prvního důstojníka a na admirálovi ve funkci kapitána? Je přece velký rozdíl mezi funkcí a hodností.
No a to ?e Kirkovi nedali v ST V jinou loď - tu?íte, jak by asi soptil takový kapitán, kdyby mu vazli jeho loď a dostal ji Kirk? Mě se zdá, ?e v ST byli kapitáni a lodě k sobě jaksi neoddělitelně připoutáni. Tak to prostě berte jako fakt a nemimrejte se v tom do mrtě, nebo se z toho zjevíte:-) |
|
|
|
| Yakuzza: Bud rad, ze se Vulkání nejmenují "Soptíci".. to by bylo teprv česky :-) |
|
|
|
| Erell: Je tam úmyslně "vulkánský"? Mně to připadá stra?ňe poče?těné, nebylo by vhodněj?í třena "vulcanský"? Nebo aspoň "vulkanský"? |
|
|
Anonym: Ne?ťastník - 26. září 2004 17:35 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Erellovi: Moc díky!! :-)))) |
|
|
Anonym: Ne?ťastník - 26. září 2004 13:37 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Prosba o pomoc: Překládám kní?ku, v které mám odkaz na Star Trek - "Vulcan nerve pinch". Nevíte náhodou někdo, jak se to překládá do če?tiny? |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|