Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

1) Star Trek => Původní Star Trek (TOS & TAS)

Spravuje: Mvek
Počet příspěvků: 7324
Tématem tohoto fóra je vše týkající se seriálů: Odkazy:

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 946 - 965 / 7324Starší   Nejstarší

Telemachus Rhade - 01. listopad 2012 15:05sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
The Cage

Takže tedy jdu na to. Musím říct, že Cage patří k mým oblíbenějším pilotům a docela jsem se na HD verzi těšil. Obraz je výborný a tleskám Okudovi za remaster - to je výborná práce! Strašně se mi líbí na začátku CGI můstek a lidi a jak to naváže na reálný obraz. Celkově je remastr nádherně citlivý - ty negativní reakce nechápu.

Bohužel jsem pochopil proč má česká stopa Klece občas jiné podkladové zvuky. Oni se totiž původní evidentně nezachovaly a když už, tak je to na hranici poslouchatelnosti. Což schytaly i dialogy, kterým v určitých scénách téměř není rozumět - viz Pikeovo rozjímání o ženách na můstku. Hudby se to netýká, ta je nová a dobrá.

Nebudeme si ale nic nalhávat, určitý faktor strašnosti to má, takže asi nebudu pokračovat nějak rýchlým tempem :) Přesto je mi ale Pikeova ENT sympatická. Asi kvůli absenci červené a situačně to funguje bez problémů, což je obrovská devíza oproti Forbidden planet, kde se dá brát vážně jenom něco. (já vím, 9 let rozdíl). Obrosvké plus za doktora Boyce - ten je perfektní. Celkově je mi hodně líto, že jsme tuhle posádky nemohli vidět v akci vícekrát, aspoň třeba v třinácti epizodách. Na Kirkově ENT potom taky už nechodí civilistky s krátkýma sukněma :( :) - 3/5
Mvek - 01. listopad 2012 14:21sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Konkrétně bych si dal Court Martial a Menagerie, ty jsem neviděl v remasterované podobě. Charlieho a Enemy Within taky ne, ale tam víc váhám:-).
Mvek - 01. listopad 2012 14:20sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Za poslední rok jsem s přítelkyní dal většinu, takže přímo ne. Ale pár epizod jsme přeskočili, nebo je viděla sama, navíc budu rád, pokud i tak nějaký komentář napíšeš, v některých případech a u některých epizod by mě to mohlo motivovat si ji zhlédnout znovu.

Navíc jsem neviděl v repete všechny remasterovaně.
Telemachus Rhade - 01. listopad 2012 12:16sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Jdu na remasterované repete TOSky. Připojí se někdo?
Mvek - 07. říjen 2012 11:52sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Harold: Tak stačilo by uvést, že jde o ENT seriál, pak by to už bylo jasnější:-). A ano, asi mě to při zhlížení epizody napadlo.
Harold - 05. říjen 2012 22:46sipka
ZAMĚŘIT
Harold
Nechci spoilerovat případným čtenářům, je to napsané na Memory Alpha na stránce o knížce.
Mvek - 05. říjen 2012 08:38sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Harold:
podobné jedné pozdější epizodě

Teď si nemůžu vybavit jaké?
Harold - 05. říjen 2012 00:46sipka
ZAMĚŘIT
Harold
Volal mě někdo? :-)
Trip: Ne, Harry Mudd v češtině není. Co se týče Where No Man Has Gone Before, tak se mrkni na televizní zpracování (což ostatně můžeš i s Muddem - 2 epizody). Jinak zrovna ty tři "jednorázové" postavy z téhle epizody vystupují i v románu Cizinci z oblohy (česky Netopejr 2003), který popisuje první kontakt lidí s Vulkánci úplně jinak, než jak ho pak známe z filmu (akorát je to podobné jedné pozdější epizodě).
Trip - 04. říjen 2012 12:51sipka
ZAMĚŘIT
Trip
Mvek: Tak ale tam se myslím stylizovali do bohů, proč by bohové nemohli právě mít stříbrnou - zářící. Skutečně, proč by nemohli:-) No je možné, že kdybch to četl znova (za delší dobu) tak by to na mě působilo možná jinak.


Mvek - 04. říjen 2012 11:54sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Trip: Tak ale tam se myslím stylizovali do bohů, proč by bohové nemohli právě mít stříbrnou - zářící.


Ad Harry - Já jsem tedy dobrý, když už ani neumím číst Jirka vs. Jindra, ale holt odskok v práci 0:-).
Razer - 04. říjen 2012 11:45sipka
ZAMĚŘIT
Razer
AVip: Harry je Jarda, Henry je Jindra.

Původ slova Jindra - Jindřich je v němčině - Heinrich další formy jsou právě anglický Henry, v Italštině třeba Enrico.

Význam slova je pak - pán/vládce/hlava domu - malý král.

Ekvivalent existuje i v japonštině shujin, kde se "Vůdce domu" překládá automaticky jako manžel (feministky by měly z japonštiny radost) :-)



Harry je pak zdrobnělina (zkrácenina), která se začala používat ve středověku jak pro Henry, tak Harolda. V průběhu let se pak začalo používat jako samostatné jméno.
Trip - 04. říjen 2012 11:34sipka
ZAMĚŘIT
Trip
AVip:dva díly tam chybí, protože jsou v jednom z "jeho" románů)
Asi nejsou v ČJ nebo ano?
Mvek 222879: To máš sice pravdu, ale stejně mě ty roboty připomínaly právě tím, že jim stříběněli oči, kdyby jim třeba modrali nebo rúžověli, tak už by mi roboty tak nepřipomínali (stříbrná mi připomína kov) Androidy jsem zmiňoval proto abyste si nemysleli, že mi vadili v tebou zmíněných epizodách a nebo, že mi vadí Dat i když ten je vlastně jinde:-)

AVip - 04. říjen 2012 11:02sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Harry je podle slovníků "Jindra" (sice mám tohle jméno asociované s "Henry:, ale asi tam bude nějaká vzdálená příbuznost, koneckonců, v CZ jich taky pár máme)
Mvek - 04. říjen 2012 09:17sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
AVip: Odkdy je Harry Jirka?:-)

Ale dobře, takže Trip jednu epizodu s androidy zákonitě vynechal, i kdyby nechtěl.
AVip - 04. říjen 2012 08:39sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Mvek: Chybí Jindra Bahno... a to jako celek. :-)
Mvek - 03. říjen 2012 22:24sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
AVip: Které dvě vlastně chybí, furt si to nemůžu zapamatovat?

Trip: Myslím, že i v povídce není ale řečeno, že by měli vypadat jako roboti. Já bych to přirovnal spíš ke goualdům z Stargate, kterým žhnou oči:-). Prostě jim ze záhadných důvodů svítily oči stříbrně. Jinak jen měli nadpřirozené schopnosti, rozhodně se z nich nestávalo nic umělého. Mělo jít naopak o rozšíření schopností.

Androidi ale byli v druhé epizodě s Muddem nebo v Z čehopak se vyrábějí děvčátka.
AVip - 03. říjen 2012 19:19sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Trip:
ale vypisovat tady vše co se mi líbilo, by zabralo spoustu místa:-)

Však je to taky šest svazků, že... Blishovky jsou náhodou super, protože se občas autor snažil opravit ty nejšílenější problémy ve scénářích (ne vždy se zadařilo, ale stejně, snaha se cení).
(jo - a dva díly tam chybí, protože jsou v jednom z "jeho" románů)
Trip - 03. říjen 2012 18:16sipka
ZAMĚŘIT
Trip
Dočetl jsem knižní přepisy TOS seriálu od Jamese Blishe, ale vypisovat tady vše co se mi líbilo, by zabralo spoustu místa:-) A tak se omezím jen na dvě věci: Jediná epizoda, které si mi nelíbila byla epizoda Where No Man Has Gone Before (Kam ještě žádný člověk nevkročil) Zdůvodu měnění človeka v robota (stříbění očí, poté i část těla) Tuto tématiku moc ve scifi nemusím. (Androdi mi nevadí, pokud nejsou zrovna rozmontovaní:-) Líbila se mi epizoda The Cloud Minders (Strážci mraků) a zvláště mě udivilo Spockovo chování v dané epizodě. Když jsem, ale nepsal o ostaních epizodách neznamená, že by se mi nelíbi, líbily a moc:-) (PS: Stále mluví o knižních přepisech:-)
Mvek - 28. září 2012 14:21sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Lonely Island - I Just Had Sex (předělané, vylepšené od mé přítelkyně).

A jinak mimochodem, kdo nezná, tak v záběrech z epizod v tomto musicvideu je několikrát herečka doktorky Pulaski z TNG, a to ve dvou různých postavách (jedna je v uniformě).

A v posledních sekundách je chyba, a to když se pod Kirkem prohne kulisa - stěna chodby.
Mvek - 25. září 2012 20:35sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TOS - Moments un Time

Slušné video představující subjektivních TOP 15 z TOSky (remasterované).

NO slash:-)

Nejnovější   Novější 946 - 965 / 7324Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o