1) Star Trek => Původní Star Trek (TOS & TAS) |
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 7326 |
|
Tématem tohoto fóra je vše týkající se seriálů:
Odkazy:
|
|
|
| kapitan Pike: Tak i kdyby by to byla dobrá epizody, tak to z ní snad nedělá ikonu SR, ne :) |
|
|
|
| Zrovna The Apple byla jedna z těch slabších episod. |
|
|
|
| jj, taky sem to viděl :D
nicměně jak TOSku neznám, tak to neumím posoudit |
|
|
|
| Dovolím si postnout příspěvek z diskuze:
Ikona Star Treku? Jo, tak to je těch ikon asi milion....bože, kdo to zase psal. Jo Spáčila...Ta se ve sci-fi a fantasy orientuje stejně jako vegan v typech steaků. |
|
|
|
| Napsal jsem i pod článek do komentáře:
No, musím říct, že k těm uniformám a kulisám z 60 let se mnohem víc hodí ty původní efekty. V případě industriálního komplexu na planetě mě překvapilo, že v CGI verzi je mnohem rozmazanější, než v originálu. |
|
|
|
| Pozemstan: Tak tohle skandální odhalení předčilo snad doposavad vše v Konspiračních teoriích! :-D |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Zajímavé, mimochodem to tedy znamená, že mu pravděpodobně někdy 21. srpna 1968 bylo 47 let a 47 hodin, minut, sekund... -) |
|
|
|
| Telemachus Rhade:
"James T. Kostel a Odlesnit Kelley"
Pěkné... -) |
|
|
|
| S.S.Enterprise: Prekladace sveho casu - ale tedy hodne v minulosti - hazely James T. Kostel a Odlesnit Kelley, cili ano, vim o tom ;) |
|
|
|
| S.S.Enterprise: Ono má "church" i "Kirk" (a třeba německé Kirche) totožnou etymologii, prý ze starořeckého východostředomořského "κυριακόν (δωμα) (kyriakon (dōma)). Tedy "(Dům) Páně" (v češtině opačný slovosled). -) Zajímavé je i to "doma"... -)
Teď si uvědomuji, že oslovení pána (prý nejen Pána v církvi, ale dodnes v běžné mluvě) je v řečtině "kyrie", z čehož asi vychází to "kyraikon", potažmo Kirk... -) Zajímavé souvislosti... -) |
|
|
|
| no já k tomu dospěl tak, že sem si v seriálu The Pope, na kterej ted koukam, vsiml, ze pro kostel a cirkev pouzivaji stejne slovo "church" a tak sem hledal, jestli nemá anglictina pro kostel jeste nejake specialni slovo - podle slovniku je to "kirk"... tvoji poznámkou, že "kirk" může být i skotská cirkev se ale kruh uzavřel, protože i kirk může tedy mít oba významy... |
|
|
|
| S.S.Enterprise: Zajímavé, to mi nedošlo, nebo jsem to již zapomněl, i když znám finské označení kostela "kirkko" (pod vlivem germánských jazyků). Kirk též znamená "církev", kdy se jako "The Kirk" neformálně označuje dodnes Skotská církev... |
|
|
|
| Věděli jste, že slovo KIRK znamená v překladu KOSTEL? |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Fascinující. Že by těch pár roliček mu otevřelo cestu k filmové hudbě?:-) |
|
|
|
| Telemachus Rhade: "Jen je teda zvláštní, že jim slouží i extra zkušená posádka"
To, že jsou instruktory ti nejzkušenější, ale není až tak překvapivé, i když je fakt, že tady role některých z nich není úplně jasná, když jde spíše o hodnotitele, inspektory, ale kromě Kirka se přímo účastní i testu Kobayashi Maru... |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|