O seriálu
Děj se odehrává v letech 2371 až 2378.
Vesmírná loď USS Voyager NCC-74656 je při pronásledování makistické lodě vtažena do delta kvadrantu bytostí zvanou Ochránce. Seriál popisuje cestu Voyageru zpět do prostoru Federace. Posádku lodi tvoří členové hvězdné flotily a Makistů.
Seriál má sedm sezón a je čtvrtým hraným seriálem z vesmíru Star Treku. V seriálu se objevuje řada nových druhů (Kazoni, Vidiáni, Hirogeni, Malonové atd.), posádka se opakovaně utkává i s Borgy.
Star Trek: Voyager byl fanoušky přijat poměrně rozporuplně, o čemž je možné se přesvědčit i v tomto fóru.
Herecké obsazení
Kate Mulgrew (Kathryn Janeway),
Robert Beltran (Chakotay),
Roxann Biggs-Dawson (B'Elanna Torres),
Jennifer Lien (Kes),
Robert Duncan McNeill (Tom Paris),
Ethan Phillips (Neelix),
Robert Picardo (Doktor),
Tim Russ (Tuvok),
Jeri Ryan (Sedmá z Devíti),
Garrett Wang (Harry Kim)
Internetové zdroje o seriálu
Memory Alpha |
Wikipedia |
Ex Astris Scientia |
IMDB.com | Jammer's Reviews
Další zajímavosti
Popis cesty Voyageru | Hodnocení jednotlivých episod od TR |
|
|
| Zapomněl jsem napsat, ?e ta bytost v simulátoru připomínala povznesené z SG-1... |
|
|
|
| Kim je příklad, toho jak by vypadal Weslo, kdyby dostudoval akademii a dostal se na loď :-)
Jinak epizody si cením jen proto, ?e je o Doktorovi, a to je asi v?echno. Jak psal Yakuzza ty scény ze simulátoru byly naivní a? to bolí. 2/5 |
|
|
|
| Yakuzza: Občas mám pocit, jako by z Kima dělali nedospělého kluka, ov?em v dal?í epizodě mu klidně přenechají můstek, kdy? u? tam nikdo ze stálýchpostav neni.
Nicméně to chování postav jsem chápal jako schválně ujeté. Ostatně, pokud by to opravdu bylo jen podle té epická básně, tak (nečetl jsem to) tam asi moc nic exra být nemohlo.
Přeci jen nějaký ten původní Beowulf je snad z přelomu prvního a druhého tisíciletí.Tak?e pak by trochu odpovídala i ta stodola... I kdy? to tro?ku přehnali... |
|
|
|
| 2/5. Velmi zajímavý nápad, pěkné zapojení Doktora (který v té době je?tě moc velký význam neměl...). Dal?í plus je pro výbornou hudbu... Co mě ale na té epizodě vytočilo, je pří?erné zpracování postav v simulátoru... Zřejmě to je americká představa o eposech - postavy ?ily v jakési ?pinavé stodole uprostřed lesa, resp. z jejich sídla jsme viděli skutečně jen tu stodolu... Dal?í věc - postavy se chovaly dost trapně, scény se simulovanýma postava působily, jakoby měl Harry obtí?nost nastavenou na "věk 6-10 let"... |
|
|
|
| Epizoda to nebyla ?patná, ale opětovně u? moc známé motivy. Sice pou?ití doktora Schweitzera (je?tě, ?e si to jméno nechtěl nechat:-)) bylo celkem originální a líbilo se mi, ale to, ?e jde o dal?í simulátorovou epizodu, kdy se simulátor pokazí v důsledku cizí rasy, bytosti/entity...., to bylo trochu moc ohrané.
Zajímavé bylo, ?e program byl stejný, tedy po příchodu doktora śe odehrávaly stejné věci a v?ichni říkali téměř stejné věty. Nicméně je zvlá?tní, ?e ta bojovnice se doktora nezastala proti královu rytíři (nevím, co byl zač), který se ho cystal napadnout. Chakotay a Tuvok bojovat nemuseli(taky by to mělihor?í:-)).
Ale kapitán, Torresová a Paris se chovali velmi divně na můstku, kdy? to ře?ili. Třeba jejich dlouhé vedení, ?e jde o formu ?ivota, vedlo snad a? do kvadrantu alfa.... To by se na Ent. D nestalo:-)
A z Janewayové obecně začínám růst. Její citově velmi zabarvené pohledy a výrazy jsoui velmi podivné. Asi je to opravdu známka, ?e není dobrá herečka, tak?e to někdy přehání, někdy zase je naprostý stoik.
3,5/5 (kdy? přimhouřím oko nad tím opakováním se problémů se simulátorem) |
|
|
|
| Mvek: Na tohle svolení jsem právě čekal :-) |
|
|
|
| Vyslanec: Jo, to mi zní taky celkem dobře. Neříkám ?e by to měl být název epizody, ale jako volný překlad...
Jinak já mů?u dál... |
|
|
|
| No ono to spí? znamená "Pořád se něco mění"... |
|
|
|
| Mvek: Telemachus má vlastní překlad ke v?em epizodám a jiný neuznává. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Sice a? teď jsem si v?iml, ?e jsem sám se překlepl, co? je patrně pro tebe stra?ná tragédie, ale řekl jsi, ?e je to blbovzodrně přelo?eno, tak jsem myslel, ?e mi cpe? ČT překlad...
No nix.... |
|
|
|
| Mvek: "OKOLNOST ZMĚNY". Jak to přelo?ila ČT je mi u ******.
Jinak Flux je to také neustálá změna, tok, proud.. |
|
|
|
| ale já vím, "flush" a "flux" se tro?inku li?í... |
|
|
|
| TelemachusRhade: Mně nejde o překlad názvu pro ČT atd. TO je to nejhor?í, na co by se člověk měl zaměřit.
Ale něco musí "flux" znamenat, nebo tedy jako nějaké ustálené spojení jako celý název. Proto?e jako "Stát Flux" to opravdu neberu:-) No, ale při tro?e fantazie by to mohl být "Stav pro?ťouchnutí":-D |
|
|
|
| Mvek: Fulx neznamená nix. "State of Flux" je blbovzdorně přelo?eno "Okolnost změny".. |
|
|
|
| Neví někdo, co má znamenat to "Fulx" v názvu? |
|
|
|
| TelemachusRhade: jj, ale nikdy nezaznělo, ?e by byla členka Obsidian Order.
ad) Seska-vědec - tak tady je to očividné jako O´Brien v TNG :-) Je?tě během vytváření 10. epizody tvůrci ani netu?ili, ?e měla románek s Chakotayem, a ?e je Cardassianka :-)
Nicméně proč ji po tu?ím Parallaxu převlíkli do ?lutého je divné a zbvytečné.... |
|
|
|
| 4/5 - Na první řadu hodně nadprůměrná epizoda :) Sice opět ?patné pojmenování epizody, ale jinak poprvé od Caretakera se děj posunul trochu dopředu. Ale jak u? tu někdo podotknul - dobré epizody VGR souvisí s Alfa problémy - tady je to konkrétně volné navázání na epizodu DS9 "Second Skin" :-)
Jinak mě taky pobavilo jak Seska byla nejdřív vědecký a potom makala ve strojovně. Ale Neelix byl se svým popisem účinků Kejlous nedosti?ný :-)) |
|
|
|
| 4/5, byť je mi Seska od začátku nesedící. Normálně by člověk čekal dal?ích aspoiň 5 epizod v průběhu seriálu, které budou se Seskou souviset a mů?ou být zajímavé, ale kdy? vím o "kvalitách" Voy, tak nevím...
Nicméně postupné vyprofilování Sesky za poslední tři nebo kolik epizod bylo dobré. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|