|
Spravuje: AVip Počet příspěvků: 3786 |
|
Líbil se vám nějaký film nebo pořad, který zrovna budou dávat v TV? Podělte se s ostatními o své tipy a názory.
|
|
|
| Nova tedy změnila loga svých stanic, fontem se vrátila zpátky ke kořenům do 1994, ale co nechápu, je že to kolečko z proužek nechala jen své mateřské stanici. Všechny ostatní Novy mají normální "o". Je to divné. |
|
|
|
| jako chápu změnu ve smyslu NOVA v názvu, podobně jako to má PRIMA, ale třeba NOVA GOLD? To jako vážně??? :-))) |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Jo, na telce je skutečný zlatý fond...
Budu muset promazat TV stanice. |
|
|
|
| Cha cha cha... Smíchov! :-D |
|
|
|
| Nova přejmenuje tři stanice.
Fanda > Nova Action
Smíchov > Nova 2
Telka > Nova Gold
:-D
Změna proběhne na novácké narozeniny, tedy 4. února. |
|
|
|
| Ideální kulisa na zdobení stromku :-) |
|
|
|
| Fanda
Star Trek
24. 12. 2016, sobota 09:25›11:30
Anebo ve speciálním lukrativním čase :)
Fanda
Star Trek
25. 12. 2016, neděle 03:40›04:59 |
|
|
|
| Mirak: Ano. Dabing byl skvělý, ale co to bylo platné, když překladatel byl schopný vyplodit věty jako "konec světových proroctví," případně přeložit slavnou hlášku z Vesmírné Odysey: "Hale, otevři arkýřové okno!" To bylo cosi... vzpírajícího se popisu. |
|
|
|
| BorgDog: Ale dabing se nevybavuju jako špatnej, nedaboval Franka Jiří Plachý? |
|
|
|
| Mirak: To je něco jiného. To ano, to se vztahovalo ke konkrétní epizodě (a docela mě mrzí, že s tím přestali, bylo to pěkné), ale jen asi v první a sporadicky ve druhé sérii. Seznam je mimochodem tady:
http://millennium-thisiswhoweare.net/cmeacg/millennium_quotations.php
Český překlad Millennia byl ovšem otřesný úděs, za který bych věšel a upaloval, takže z řady těch citátů vznikl paskvil. |
|
|
|
| BorgDog: Myslím jak tam vždycky nějaký citát z bible nebo něco podobnýho a to bylo až po znělce. |
|
|
|
| Mirak: Ne, nebylo. Millennium bylo podobné jako Akta X, mělo "tagline" u jednotlivých sérií ("Who Cares?" u první, "The Time is Near" u druhé a "This is Who We Are" u třetí), a kromě toho "výjimky" u významných epizod, většinou takových, co souvisely s ústřední zápletkou, třeba "His curse is your salvation." |
|
|
|
| V televizi po čyři řady názvy epizod neuváděli a potom ho řekl týpek nahlas na konci údovních titulek. Ale myslím, že to spíš souviselo s přesouváním produkce dabingu z Brna do Prahy. |
|
|
|
| Mvek: Zvláštní, to si ani nepamatuju. Pamatuju si jen, že tam bylo motto pro každou epizodu. |
|
|
|
| Třeba to Millennium, první řada, imho nemělo taky název, druhá ho najednou má:-). |
|
|
|
| Z aktuálních seriálů, kde jsem viděl, že se jméno epizody objevilo hned po znělce si vybavuju jen Supernatural.
Telemachus Rhade:
V TXF má název uvedeno několik epizod, a to místo nápisu "The Truth Is Out There" - z hlavy si pamatuju Amor Fati, ale to je zase celým názvem správně "The Sixth Extinction, Part II: Amor Fati" :)
Oni tam nedávali název epizody, ale spíš nějakou tagline vztahující se k dané (často mytologické) epizodě. Poprvé to udělali u finále první řady, kde dali "Trust No One". |
|
|
|
| Třeba všechny názvy epizod Hawaii Five-0 jsou v havajštině ;) |
|
|
|
| Mvek: Téměř všechny seriály mají vlastní názvy epizod. Nejsou to jenom materiály pro média, ale s nimi ten seriál zkrátka leze ven, ať už ty názvy pak převezme kdokoli. Dobrý zdroj na toto je tv.com nebo Wikipedia.
Dříve bylo u relativně standardem uvést jméno epizody hned po znělce. Dnes už to nedělá skoro nikdo. Vím, že jsem jeden takový seriál nedávno zahlédl, ale co to bylo už nevím. (Že by Expanse?)
V TXF má název uvedeno několik epizod, a to místo nápisu "The Truth Is Out There" - z hlavy si pamatuju Amor Fati, ale to je zase celým názvem správně "The Sixth Extinction, Part II: Amor Fati" :) |
|
|
|
| Mvek: To není jen pro DVD, občas na název epizody narazíš i v tv programu. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|