|
Spravuje: leena Počet příspěvků: 5820 |
|
|
|
| TelemachusRhade:
Na TAtV... nejde koukat společně s Pegasem. Jednak je to proti Okudovu pořadí a potom čistě kvůli vzhledu Rikera a Troi a celkově chybám v designu ENT. Takhle při flashforward pořadí to alespoň nebije do očí.
Do oci bije i cely Voyager a presto jsi ho tam zaradil ;) |
|
|
|
| Pozemstan: Chvilku jsem si hrál s myšlenkou, že sem šoupnu malý rozbor na téma etymologie železničního názvosloví, ale pak jsem si to rozmyslel. ;-)
Každopádně díky za zevrubný popis a potvrzení faktu, že "bouřková fronta" není úplně 100% česky (a dokonce ani anglicky).
Mvek:
"fronty"
V kontextu jedné episody ano, v kontextu celého seriálu to moc nefunguje, což je to, nač poukazuji (za což ovšem můžou autoři).
Mezi těmi episodami existuje jistá kauzalita a před bouří dochází většinou k ochlazení, že... :-D
Zas není třeba hledat problémy tam, kde téměř nejsou.
TelemachusRhade: Ámen na celou CZ verzi názvů 4. sezóny... druhá polovina dostala u mne "zvláštní ohodnocení" hlavně proto, že její překlady názvů jsou odfláknuté i na u nás běžné TV poměry.
|
|
|
|
| Ale ok, zkusím nějaký podobný klip s Nekonečným příběhem :-D |
|
|
|
| TelemachusRhade:
ty toho Chucka propaguješ úplně špatně. Kdyby jsi nám pustil tohle video, tak už jsme se na to možná podívali :)
Nj, přece nebudu tak laciný. Že se na Yvonne dá koukat, je jasné z každého traileru:-).
Seriál má i jiné kvality - nadupanost dílů, ne tak okoukaný humor, písničky... ale tedy první dvě řady, pak to jde tvrdě z kopce.
Myslím si, že to nemělo takovou sledovanost taky proto (mimo nás bez přístupu k NBC), že si každý z upoutávek řekne, že je to blbost. Kdo to ale zkusí, dva, tři díly, zjistí, že je to velmi kvalitní a koukatelná blbost:-). |
|
|
|
| Yakuzza: Na TAtV... nejde koukat společně s Pegasem. Jednak je to proti Okudovu pořadí a potom čistě kvůli vzhledu Rikera a Troi a celkově chybám v designu ENT. Takhle při flashforward pořadí to alespoň nebije do očí. |
|
|
|
| Mveku, ty toho Chucka propaguješ úplně špatně. Kdyby jsi nám pustil tohle video, tak už jsme se na to možná podívali :)
(spíše tedy ne, ale rozhodně je to příjemná minuta a půl :) ) |
|
|
|
| Ty "fronty" mi sedí jako nějaké použití slova fronta i z toho důvodu, že u Storm Front je určitě dvojsmysl s vojenskou frontou. |
|
|
|
| Pozemstan:
Možná u posledního dílu ENT by šlo uvažovat o tom, zda jej i vzhledem k hvězdnému datu nezařadit někam do TNG
Smysl by to davalo vzhledem k principu, na kterem je ten seznam postaveny. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Pěkný přehled, díky! Možná u posledního dílu ENT by šlo uvažovat o tom, zda jej i vzhledem k hvězdnému datu nezařadit někam do TNG, ale to už by asi působilo příliš velký zmatek... Celkovou délku ST tuším již před časem někde uváděl Johanson, ale přiznával, že pracoval jen s odhady průměrných délek epizod daného seriálu apod. Ty to máš zřejmě opravdu přesně.
AVip: Pokud jde o fronty, tak bych se přikláněl k Telemachovu pohledu. Co si pamatuji ze základů meteorologie a klimatologie, Cold Front - Studená fronta je z meteorologického hlediska v pořádku, zatímco Storm Front - Bouřková Fronta není, jak koukám, meteorologicky správně ani v angličtině, takže překlad zůstává věrný laickému názvu... -)
Meteorologie zná tři základní typy front: studenou, teplou a okluzní, přičemž bouřky mohou vzniknout v souvislosti s každou z nich, ale nejčastěji na čele či podél studené fronty... Odborně jde o typ bouřek zvaný frontální bouřky, nikoli bouřkovou frontu... -) Takový bouřkový pás, který laicky chápeme jako "bouřkovou frontu" se pak anglicky správně nazývá Squall line a před sto lety se to používalo i jako synonymum studené fronty jako takové. |
|
|
|
| TelemachusRhade: ten Ultimate Star Trek Watchorder musel dát, ale hodně práce:-)
|
|
|
|
| Razer: Děkuju za tip určitě časem zkouknu. Jinak já se moc v kung fu filmech obecně nevyznám spíše mám vyhraněný zájem na Jackieho Chana:-) ale viděl jsem samozřejmě i jiné kung fu filmy (třeba 36 komnat Šaolinu:-) jenom v nich nemám takový přehled:-) |
|
|
|
| Jo a ještě ad TOS) Některé 'správné' názvy ještě nejsou správné, protože to odkoukávám pořádně až teď a už nyní vím, že minimálně 5 z nich změním, ale nechci je měnit nasplepo. |
|
|
|
| Díky.
Ten renonc s Prvním kontaktem upravím, skutečně jsem si nepamatoval, že by to někde bylo zmíněno. U všeho ostatního si ale troufnu říct, že je to správně. Kdybyste ale přesto narazili na nějaký jasný rozpor, ihned hlásit :)
Mirak: Hvězdné datum je sice legrační číslo na pozadí, ale na druhou stranu pokud do toho měl zrovna Okuda co mluvit, tak sedí dobře. US premiéry jsou občas ovšem taky dost mimo, takže jsem se snažil řídit podle obou kritérií, ale při zachování Okudova celkového pořadí.
Harold: Zmíněnou 'shockwave' se dle mého myslí spíše aftermath po incidentu na planetě, než-li výbuch samotný, proto volím vlnu šokovou.
Data premiér jsou z mých zápisků. A jsem rád, že je mám, protože na st.cz jsou občas drobné chyby - třeba jako v případě S1 DS9, která měla premiéru 30.4., a ne 24.4.
AVip: Určitě mi napiš všechno, co tě napadne - za zpětnou vazbu budu jedině rád. Ty fronty.. nevím. Úplně měnit se mi to nechce, už jenom proto, že 'studená fronta' je košer termín i u nás. Pojem 'bouřková fronta' češtině taky není úplně cizí - viz knihy Dresden files. A prakticky všechno, co se jmenuje Storm Front, se překládá právě jako Bouřková fronta.
Střelnice je 'shooting range', takže určitě ne. Proving ground je buďto testovací oblast, nebo zkušební půda. Mně se více zamlouvá to druhé.
ad Harbinger) Já jsem zastáncem toho, že každý výraz má svůj ekvivalent. Ano, Harbinger je i posel, ale až v posunutých významech - např. harbinger of death - potom by to bylo 'posel smrti'. Aby se epizoda pro mě jmenovala Posel, musela by nést název Messenger. Takhle se dostala do úzkých ČT s "Brothers" a "Demon".
A trofnu si říct, že pod slovem 'předzvěst' si tu nikdo jiný železniční semafor nevybaví :-)
Za tu S4 dík. Distribuční názvy mi právě přijdou strašně zmršené. Augmenti jsou hrozná zhůvěřilost. |
|
|
|
| Především díky za kompilaci - i když třeba nebudu s něčím dílčím souhlasit, tohle muselo dát strašně moc práce a vždycky je fajn mít k dispozici offline (!!!) soupis episod a filmů a jak jdou za sebou.
Jen pár poznámek, jak se tím prokousávám... a budu to psát postupně, po seriálech.
Takže začnu chronologicky, t.j. u ENT.
Celkem žádné zásadní výhrady (nikde, v celém seznamu), ale "Rázová vlna" líbí víc než "Šoková vlna" a pak bych taky se skutečně přimlouval u episod "Cold Front" a "Storm Front" za opuštění terminologie ála předpověď počasí a místo "x fronta" bych to pojmenoval "Ochlazení" a "Bouře", protože speciálně "Bouřková fronta" není v češtině úplně 100% korektní termín (vycházím z toho, že se tento obrat nejčastěji vyskytuje u přímých překladů z angličtiny, což indikuje problém). Ty názvy takto vznikly historicky a v této perspektivě to beru, ale... možná je na čase se už začít na ENT dívat jako na uzavřený celek (dtto. u ostatních seriálů, pokud mne tam něco podobného praští).
Ve třetí sezóně bych dal do úvahy, jestli "Proving Ground" nepřekládat zcela prozaicky jako "Střelnice"... ale sám v tom nemám úplně jasno (:-D).
A zcela určitě bych překládal "Harbinger" jako "Posel", tady není důvod k nějakým obezličkám. Kdybych chtěl být hodně tajemný, tak jako "Znamení". Jsem asi deformován svým koníčkem, ale když slyším slovo "Předzvěst", tak si vybavím železniční semafor (i když vím, že správně se jmenuje "předvěst" :-D) a určitě nebudu jediný.
Co bych naopak pochválil "před nastoupeným Starnetem" jsou názvy zejména druhé poloviny 4. sezóny ENT - tam opravdu není co dodat, snad jen "opravdu dobrá práce" (ale to platí o celé té kompilaci tak jako tak). |
|
|
|
| IMHO ve většině případů je nejlepší watch order pro novější Treky původní us premiéra. |
|
|
|
| TelemachusRhade:
Takže zvesela stahujte:
Za tohle moc díky. Máš u mě bod. :-) |
|
|
|
| Watchorder super!
Měl bych dvě poznámky: Nevím, jestli je správnější "Šoková vlna" (viz http://cs.wikipedia.org/wiki/R%C3%A1zov%C3%A1_vlna ), jestli to není jen doslovný překlad...
Ta data českých premiér ENT S3 jsou odkud? Snažil jsem se je už dřív na netu k S3 najít, ale vůbec nic, ani na http://www.startrek.cz/index.php?co=star-trek-ent-3 nejsou. |
|
|
|
| The Dominion picked a perfect time to invade.
The Cardassian fleet is in shambles.
The Romulans are not much better off.
And between the Klingon war and the recent Borg attack
Starfleet's spread pretty thin. |
|
|
|
| Jako přílet té krychle? To je někde zmíněno? |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|