|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Bez kontextu neurčím, co je tím myšleno, mohlo by se to týkat přenosů energie v pevných materiálech? Je tu transfer podstatné jméno anebo to je "solid-state energy transfers something"? |
|
|
|
| Určitě ne.
Solid state je něco nepohyblivého, pevného. Představoval bych si to nějak jako nějaké tuhé vedení nebo rozvod (opak kabelu, který je do jisté míry flexibilní). |
|
|
|
| solid-state energy transfers = polovodičové přenosy energie?
Přijde mi to jako náhodně vrstvená slova. |
|
|
|
| Cardassijský energetický vlnovod? Výkonový mi nepřipadá, že se hodí v tomto smyslu a v angličtině jsou v tomhle smyslu power a energy synonyma.
“A Cardassian power waveguide outlet, in all its arcane glory—just as you requested.” |
|
|
|
| power waveguide outlet = výkonový vlnovod? Může být? |
|
|
|
| Mvek: Zajímavé. Tak ale sjezdy komunistů máme - bohužel - i v dnešní době, takže na mě to zase až tak trapně nepůsobí. Spíše mám podobné pocity, když někdo mladý používá, byť asi trefně, výrazy z minulého režimu jako "čtvrtá cenová" apod.
Jinak je asi přirozené, že i starší lidé za minulého režimu občas říkali příslušníkům SNB, VB "policajti", zatímco po roce 1989 zase policistům "esenbáci"... -)
Trochu zvláštně na mě působí, pokud i "vyšší společnost" přebírá výrazy z argotu jako "kérka" ("všeho schopná" ministryně Šlechtová) či "čórka" (před lety "konzervativní" politik Kalousek), byť tato slova původně pocházejí snad z romštiny a lze jejich převzetí běžnou mluvou vlastně vnímat jako zvláštní známku stírání sociálních a etnických hranic. -) |
|
|
|
| Nemoralizuji, jen konstatuji, že na mě to působí trapně. |
|
|
|
| Taky mi nepřijde, že by stálo za to se nad tím nějak pozastavovat. |
|
|
|
| Nemyslím, že nejdou používat příměry, aniž by byl člověk pamětník. Přijde mi to v pohodě. |
|
|
|
| "Vždyť je to červený jak na sjezdu komunistů."
Nevím, ale přijde mi trapné, když takové hlášky pronese někdo, kdo žil v minulém režimu pár let nebo vůbec (tedy je nepoužívám ani já). |
|
|
|
| Náhodou jsem objevil, že ve Win 10 je docela pěkný český hlas k předčítání nahlas ("Jakub"). Překvapilo mě, jak dobře zní, už to nejsou dávno příliš robotické hlasy bez kolísající intonace apod... (lze snadno vyzkoušet třeba v Edge přes pravé tlačítko na jakékoliv stránce) |
|
|
|
| Pozemstan: Good one! Tohle snad ani nejde okecat, tohle je prostě špatně bez omluvy. |
|
|
|
| Asi se do Novinek vetřel nějaký anarchista, který na obě tyto organizace nahlíží stejně :-) |
|
|
|
| "Islámský stát chce podle britské tajné služby MI5 spáchat v Evropě zničující a mnohem komplexnější útoky. V pondělí před aktivitou této teroristické organizace varoval její šéf Andrew Parker, informovala stanice BBC."
Viz zde. |
|
|
|
| Mvek: Celkově to zní jasně, ale je fakt, že pokud se čtenář při zběžném pohledu zaměří jen na první část "Policie viní z vraždy mladíka", pochopí sdělení špatně. Je to tedy trochu komplikované, ale jinak se asi do stručného nadpisu bez vedlejších vět úplná informace vejít nemohla. |
|
|
|
| Mvek 298178: zas tak blbe to poslkadany neni...pochopila na prvni hlubsi precteni. |
|
|
|
| Mvek: njn, ono je to debilně poskládané. iDnes a Novinky si v tom libují - po letech už v tom vidím perverzní snahu redakce vymyslet to, co nejhůř ;) |
|
|
|
| Asi dneska furt spím, trvalo mi dlouho pochopit tento titulek, přitom teď je mi jasný...
Policie viní z vraždy mladíka na Mělnicku mladou ženu, zřejmě jeho sestru
Zdroj: https://praha.idnes.cz/vzrada-v-dolanech-policie-obinila-divku-fcc-/praha-zpravy.aspx?c=A180502_125449_praha-zpravy_rsr
Dlouho jsem si totiž myslel, že viní mladíka, který spáchal vraždu, možná že zabil svoji sestru. |
|
|
|
| Napsal jsem do mailu automaticky "zkombinovat" a pak se zhrozil, že jsem to přece myslel ve smyslu pohybu dohromady, takže by tam mělo být "s", ale měl jsem to správně se z. -) Zřejmě je to ale výjimka, resp. to není bráno jako klasický pohyb dohromady a také možná hraje jistou roli, že nejde o slovo s českým kořenem... |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|