|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Ensign Lao Shin
> Shin je korejské příjmení, Lao thajské jméno.
> Shin se zapisuje jako 신 = ㅅ,ㅣ, ㄴ – čili česky S, I, N, tedy Sin. Ještě že umím základy Korejštiny :)
> Lao je potom správně Lin, i když mi ta posloupnost tady uniká, thajsky se učit nechci.
Takže anglický Lao Shin je náš Lin Sin :-)
Jo, Star Trek, to je jednoduchá braková literatura... :-D |
|
|
|
| Marshall: Češtnářsky je asi správně obojí, i když význam tloušťka je u síly ve slovnících uváděn až na posledním či předposledním místě, viz ÚJČ, ale při použití ve fyzice či chemii bych se trochu obával záměny se sílou jako odlišnou fyzikální veličinou... |
|
|
|
| Češtináři, měl bych dotaz.
"tloušťka vrstvy" nebo "síla vrstvy" - už roky používáme obojí, ale zajímalo by mne, jak to vidíte vy. |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Jistě. Jen mi vyjádření, že si OS všimne vystaveného balíku, přijde příliš hovorové, i proto to mátlo a vypadalo jako automatický překlad. |
|
|
|
| Mvek:
Telemachus Rhade 307884:
Takové to, jak se MS holedbal, že 1903 nainstaluje do měsíce (od) chvíle, kdy si W10 všimnou, byl samozřejmě kec. Visí mi tu už od 1.7. a nic.
Chvíle, kdy si Windows 10 všimnou stažitelného balíku Windows 10 v1903, tedy:
Takové to, jak se MS holedbal, že verzi Windows 10 1903 nainstaluje do měsíce od chvíle, kdy si ji aktuální verze Windows 10 všimne, byl samozřejmě kec.
Je to takto lepší a srozumitelnější? |
|
|
|
| To tak jeden neumí nebo je líný psát dobře anglicky a druhý pak málem čte, že dotyčný neměl moc času "due to child porn". |
|
|
|
| Telemachus Rhade, Mvek: Zajímavé, podle odkazu byl zjevně nadpis původně mnohem delší, při zkracování pak asi došlo k chybě, kterou ale již napravili... -) |
|
|
|
| Na to aby sis vzal helmu, plukovníku. |
|
|
|
| ok, tak a teď na rovinu - tohle je trolling par excelance. |
|
|
|
| “As the fleet’s respective engineering staffs are aware, all of our vessels have been fitted with Starfleet’s next-generation FTL propulsion breakthrough, the quantum slipstream drive,”
>
„Nejvýše postavení flotilní inženýři už ví, že tato flotila je vybavena novou generací pulzního pohonu, průlomovými FTL tryskami, které fungují na principu kvantových proudů,“
Shoot me, It'll be easier. |
|
|
|
| Ještě by tam mohlo být "u zadečku". |
|
|
|
| OMFG :-D
not a warrior with a short fuse
>
ne válečníka s ohýnkem u zadku |
|
|
|
| kapitan Pike: Ještě 66 A4 ;) |
|
|
|
| Už se alespoň blížíš ke konci? :-) |
|
|
|
| helm console
>
hlavní konzole |
|
|
|
| Inhaling deeply, he tasted the bitter stench of burning
plasma.
>
na jazyku ucítil hořkou příchuť spálené plazmy
To si takhle jdete kolem hořící plazmy, olíznete ji a řekenete: „Hmm, dneska moc hořká.“ |
|
|
|
| Death had clearly taken her by surprise.
>
Zřejmě nečekala, že zemře.
Tvl to jsou perly! |
|
|
|
| In a violent lurch Chakotay was thrown by a force several times that of normal gravity against the console between his chair and Tom’s.
>
Prudký náraz, několikrát silnější než běžná gravitace, hodil Chakotayem několikrát tam a zpět, přímo na konzoli, která oddělovala jeho křeslo od Tomova.
Náraz silnější než gravitace s Chakotayem lomcoval sem a tam! :-D :-D :-D |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|