|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Telemachus Rhade: Správně to je "Rozumím a děkuji" - Aktuálně tím nepřímo vyjadřuji, že daná zpětná vazba má hodnotu "nula". Tedy nemá cenu se v tom dále patlat. |
|
|
|
| Macek:
Mvek: Děkuji a rozumím.
Tak to jsi frajer, já tomu nerozumím vůbec :-)
Mvek:
A nyní navíc z toho, když důchodce odmítá podepsat uznání dluhu a objednávka učiněná s platbou kartou u dveří sice stále je tak evidovaná, ale už přišel mail, že mu bude vystaven tento papír a instrukce, jak zaplatit převodem.
Takhle věta nedává smysl. Podmět nevyjádřený ještě beru, po první čárce se ale rozpadne syntax. Ještě jsem sto pochopit, že se domníváš, že objednávka byla zaplacena kartou u dveří a je evidovaná jako uznání dluhu, patrně tedy Tesca vůči zákazníkovi. 'Ale už přišel mail' - komu? 'Tento papír' - jaký?
Čili hrubým odhadem jsi myslel toto?:
"... je tak evidovaná, ale mezitím už mu přišel mail s instrukcemi, jak zaplatit převodem."
Pokud ano, tak nedává sebemenší smysl, ta věta druhá :-)
Nicméně chápu správně, že se snažíš popsat Hlavu 22? |
|
|
|
| Macek: Jako sorry, ale jako člověka odpovědného za kvalitu software mě takové věci prostě vytáčí, je to neprofesionální. A vtip je v tom, že tyhle chybějící nadpisy a místo nich technické názvy proměnných jsem našel v procesu objednávky na několika místech. |
|
|
|
| Macek: Ale jo, zbaví vás to pár důchodců, kteří jsou z toho ještě více zmatení.
A nyní navíc z toho, když důchodce odmítá podepsat uznání dluhu a objednávka učiněná s platbou kartou u dveří sice stále je tak evidovaná, ale už přišel mail, že mu bude vystaven tento papír a instrukce, jak zaplatit převodem. A v e-shopu nelze objednávku změnit na platbu předem, když už si důchodce konečně s pomocí rodiny rozchodil platby kartou na internetu. |
|
|
|
| Mvek: Rád bych uvedl, že vývoj a testy provádí třetí strana. A upřímně - to je to poslední co interní zaměstnanci řeší :) Ale snad tě to neochudilo o tvůj zážitek z nakupování v Tesco. |
|
|
|
| Ať je kterýkoliv výklad správný, tak toto už určitě není správný nadpis:-):
checkout:payment-options.pay-online-title
To je z okna platby kartou na Tesco...
Holt testeři v Tescu moc dobře netestují. |
|
|
|
| Mvek, Telemachus Rhade: Já bych to tedy viděl podobně jako Mvek. Sortiment chápu jako šíři nabídky (počet druhů zboží). Otázkou je, co tím sdělením vlastně přesně myslí, jelikož "počet produktů" lze naopak chápat různě - počet konkrétních výrobků, ale i jejich druhů... |
|
|
|
| Mvek: Nope, tento zápis je možný. Sice je nepřesný, ale není špatně. |
|
|
|
| Zdá se jen mně, že Tesco neumí česky?
Omezený sortiment
Aby měl každý možnost pořídit si veškeré nezbytnosti, omezili jsme v některých kategoriích počet produktů, které si můžete koupit, na 12 kusů. Vynasnažíme se, abychom byli co nejlépe zásobeni, ale může nastat situace, kdy budeme mít některých výrobků nedostatek.
Z nadpisu jsem očekával, že omezují nabídku (druhů) zboží, ne množství položek na nákup. |
|
|
|
| Virtuální mapy Google mají málo společného s klasickými analogovými mapami, jsou posouvatelné, prohledávatelné a zvětšitelné.
Tohle je taky chuťovka :-) |
|
|
|
| kapitan Pike: Co jsem viděl Takeiův post na toto, tak tam měl smajl. Zase jako důvěra českým novinářům ocamcaď pocamcaď, jo? ;) |
|
|
|
| Na Twitteru se k podobě loga vyjádřil také herec George Takei, který v původních seriálech a filmech Star Trek ztvárnil poručíka Sulu. „Ehm, očekáváme od toho nějaké licenční poplatky,“ napsal Takei.
Něco mi říká, že kdyby stejné logo představil Obama, tak se bude většina herců tetelit blahem :-) |
|
|
|
| Marshall: To je sranda... asi u tohoto nejsem úplně "clean room" a asi jsem to už někde slyšel, protože jak jsem ti tady psal v poledne, tak jsem inklinoval k podobnému překladu... |
|
|
|
| Marshall: Chceš-li kvalitní syntax, tak to nechej podle dabingu ;) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|