|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Tak ještě jednou...
If the fan production uses commercially-available Star Trek uniforms, accessories, toys and props, these items must be official merchandise and not bootleg items or imitations of such commercially available products.
Je nějaký gramatický rozdíl mezi prvním a posledním tučným výrazem díky tomu spojovníku? Pokud ne, jsem jediný, kdo vidí nesmysl v tom, že jestliže to první "komerčně dostupné ST uniformy..." znamená licencované, tak je nesmysl, aby fan produkce používala licencované uniformy, které zároveň nejsou oficiální mechandise?
Takže pak ty první dvě věty nedávají smysl... |
|
|
|
| Nedal jsem tam oslovení z toho mailu, což zapříčinilo tyhle spekulace.
Ahoj kluci
Diky za veškeré připomínky které jste mi poslaly, do včerejška poslali. Výsledek je zde |
|
|
|
| Yakuzza: Pokud to oslovuje stále stejnou skupinu, tak jediný správný use-case, který mne napadá, je skupina mnoha žen a jednoho transsexuála, který se stal přes noc ženou. :-) |
|
|
|
| Pozemstan: Ano, působí to tak, ale audience byla čistě chlapská :) Asi spíš nějaký pokus o rýmovačku s nějakým prapodivným typem absolutního rýmu :) |
|
|
|
| Yakuzza: Zdá se, že pisateli poslaly dnes připomínky jen ženy, do včerejška posílali i muži, ale působí to dost divně... -) |
|
|
|
| Diky za veškeré připomínky které jste mi poslaly, do včerejška poslali. Výsledek je zde
Neee... |
|
|
|
| Po pátém přečtení jsem snad pochopil, co je obsahem sdělení. |
|
|
|
| Ten počet hrubek a absence čárek. Mám pocit, že mi právě zkrátil život minimálně o rok. |
|
|
|
| Ahoj kluci - QA dev boxi - Problem neni na strane Dellu ale v image ktere nase IT instaluje. S IT jsem se domluvil ze klidne je tam mate donest (klidne dnes) za Vitou Vojtechem (sedi vedle Honzi Horejsiho) on vam je nainstaluje znovu - jen bacha pokud uz tam mate, zazalohovany ty vdi tak si je nekam vyexportujte at oto neprijdete - Jinak Honza se omlouva ze ty problemy kluci necekaly.
Další výblitek toho člověka, co se ho snažím se zbavit. Mimochodem, ten ajťák se jmenuje Honza Hořejš. |
|
|
|
| Ne, sny by opravdu nepřišli. Ach jo, jsem unavený... |
|
|
|
| Zephram: Zajímavé, při psaní jsem si ani neuvědomil, jak divně to vlastně zní. -) |
|
|
|
| Pozemšťanovo Již třetí první stupeň rakety Falcon 9... je správně a pochopitelné, ale připomnělo mi to ty Cimrmanovské "pokračování děl s číslovkou v názvu" jako: Tři mušketýři čtyři, Dvě vdovy pět, Bylo nás pět čtyři, ... |
|
|
|
| Narazil jsem na to při překladu, ale i vzhledem k postavám a scéně mě to docela zaskočilo. Asi autorova zábava pro všední odpoledne ;) |
|
|
|
| Telemachus Rhade: dafuq I just read?! |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Je jen málo věcí, které mne přimějí konstatovat... Tohle asi ani vědět nemusím! ... Raději se neptám, na co to potřebuješ :-). |
|
|
|
| Thirsty Bird
Existuje na tohle ustálený český ekvivalent? :-) |
|
|
|
| Pozemstan: To jsem nevěděl, díky za upozornění. |
|
|
|
| Nechci rýpat, ale Yakuzza myslím v Samomluvě předvedl dnes docela častou chybu:
"bych dodal jenom toliko, že"
Příslovce toliko se dnes často zaměňuje se zájmennou číslovkou tolik, jenže má význam dosti odlišný: "jen, pouze". V Yakuzzově formulaci je tak vlastně řečeno za sebou "jenom jenom".
Tuším, že se podobně v ruštině říká "tolko" (vzpomínám si na nějaký humorný výstup, kde někdo říká, že mluví "[tolko pa rúsky]"), ale u nás nejde o nějakou výpůjčku z ruštiny z komunistického období. Dnes je to už spíše knižní nebo archaický výraz, ale zřejmě se používal docela hojně již před rokem 1948. Já jsem se s ním poprvé setkal při sledování záznamu projevu prezidenta Háchy, který dokonce použil i tvar "netoliko" ("nejen")... -) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|