|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Netusite nekdo, zda neexistuje anglicka alternative k ceskemu prislovi "Na každou svini se vaří voda"? :) |
|
|
|
| Seven: Tak co by tam dělal s nezajímavýma... :-) |
|
|
|
| Hi Team, I've got here 10 free tickets to Autoshow Praha 2016 (more info here >> http://www.autoshowpraha.cz). If anyone is interesting, just let me know!
Kolega nejspíš hledá zajímavé lidi, co s ním půjdou na autoshow. |
|
|
|
| Yakuzza: Jak píše Pozemstan, je to incorrect, jakkoli tupovzdorně to zní. |
|
|
|
| kapitan Pike:
Švestkove knedliky z bramborového těsta
To je zločin! |
|
|
|
| Takhle to zacina... priste tam budete mit tu nicotu :) |
|
|
|
| Švestkove knedliky z bramborového těsta s málem a praženou strouhankou (veg)
Zřejmě půjde o skromné porce :-) |
|
|
|
| Asi to tak bude... kolega jeste prisel s "offensive", coz sice neni uplne presne, ale tak nejak to to vystihuje. |
|
|
|
| Jake slovo se v anglictine pouziva pro vyraz "nekorektni" ve smyslu "politicky nekorektni" apod.? Nemuzu na to prijit a "incorrect" to rozhodne neni. |
|
|
|
| Včera cedule "Obec Chržín neprůjezdný". *facepalm* |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Jak se zrovna tohle dělá dvojnásob? :-) |
|
|
|
| Marshall: Děláme to všichni, a kdo říká, že ne, ten to dělá dvojnásob ;) |
|
|
|
| To je normální hovorová angličtina, obzvláště když se bavím s amíkama :) "Do" na začátku se prostě vynechává a přiznám se, že to dělám taky, ale nutno přiznat, že bych to nikdy nepoužil v psané formě :) |
|
|
|
| Yakuzza: Jelikož se tě novější MS produkty můžou ptát třeba "You want to save the document?", tak mi přijdou úvahy, zda tam ten vynechaný "operating system" je chybou, úplně bezpředmětné. |
|
|
|
| Jakoze jasne, dava to smysl, ale tak nejak pocitove mi to hrozne nesedi. |
|
|
|
| Yakuzza: Ano, ten jeden Windows odhalil.
Přenesený význam: The operating system has determined... |
|
|
|
| Takova otazka do plena...
Windows has determined that drivers are up to date.
"Windows" je nazev produktu, cili je pouzite jednotne cislo (has). Je to ok? Osobne bych tedy napsal Windows have determined...
(Vim, ze to neni zrovna relevantni prirovnani, ale v cestine rikame (ten) "Outlook mi spadl" a (ty) "Windows mi spadly". A (ten) "Linux" mi spadl.) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|