|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Trefujeme se do Novinek, ale tentokrát musí dostat přes prsty Reflex, tedy ten odkaz od Pozemšťana z Vědy:
Blíží se superúplněk. Měsíc se přiblíží Zemi nejblíže od roku 1948
"14. listopadu bude navíc nastane na jev zvaný v angličtině syzygy neboli jakési seřazení Země, Slunce a Měsíce, do zákrytu - zdánlivě tak tyto tři tělesa budou na jedné přímce."
Vedle chyb tam jsou i použití slov v určitém kontextu nebo s jinými slovy tak, že to může snadno mást:
"Procentuálně se velikostní rozdíl nezdá být výrazný, avšak vědci upozorňují na to, že lidé jsou již zvyklí vnímat Měsíc v určité velikosti, a proto rozdíl oproti normálu uvidí na družici i laik." - "na družici" je správně, ale mate to
Vložený odkaz na jiný článek "Český fotograf dokumentuje vybydlené městské objekty po celém světě" mě pobavil, protože je u něj obrázek asi nějakého hřbitova s hrobkami. Pak výraz "vybydlený" působí komicky.
A nakonec v posledním odstavci pěkně čtenáře zmatou:
"“Měsíc bude vypadat zvláště velký, uvidíte-li jej na horizontu,” uvádí NASA. “Další podobná příležitost vidět Měsíc v takto abnormální velikosti bude 25. listopadu 2034,” doplňuje NASA. Jevu se také říká “měsíční iluze”. Jev jsme mohli pozorovat i v roce 2014, avšak v mnohem nižší intenzitě."
Předpokládám, že měsíční iluze je to vidění kotouče jako většího nad obzorem, ne to, že je opravdu blíže. A mluvit o intenzitě u toho roku 2014 mi přijde také divné, nevím, jestli to je obecně "vědecký" výraz, ale pod jinou intenzitou si představím, že byl málo osvícený apod., ne že byl dál, tedy méně zvětšený. |
|
|
|
| Yakuzza: V podstatě ano, ale s takovým trošku rozverným twistem - já nevím, jak to líp popsat.
V 80. letech (+/-) se výraz "být našňupnutý" používal jako přestupeň pro "být nasraný", případně jako společensky přijatelný eufemismus, když nešlo použít to druhé (ať už z toho či onoho důvodu). |
|
|
|
| Ze by nejaka alternativa slova nasupeny? |
|
|
|
| Filthy je anglicky hovorově mimo jiné naštvaný a toto je nějaký český podivný výraz pro naštvaný, který se snad používal v osmdesátých letech. |
|
|
|
| Našńupnutí bylo tedy odhaleno a vyřešeno offline :) |
|
|
|
| Tak není to Blu-ray anomálie, je to i na DVD.
Mohl by mi tedy někdo vysvětlit význam "pěkně našňupnutý"? V originále je "filthy".
I když ono vysvětlit uvažování a překladatelský "um" paní Pošustové asi nebude nic snadného :) |
|
|
|
|
WHAT? :-D |
|
|
|
| Mvek:
Když si nastavíte kalendáře, uvidíte máte být.
No jo :) |
|
|
|
| "Když si nastavíte kalendáře, uvidíte máte být."
Hláška z WIn 10 1607 (anniversary update), když kliknete na datum a zobrazí se u hodin kalendář. |
|
|
|
| Vcera narocny quest. Nastehovali se mi na pokoj tri Italove, z nichz jen jeden mluvil anglicky, a to jenom tak nejak zacatecnicky. A byli to opravdu zbesili Italove s silenym jiznim prizvukem, ktery jsem nedaval ani omylem. |
|
|
|
| Ctyri roky na gymplu jako vedlejsi jazyk a s tim paralelne francouzstinu dva roky, coz pomohlo znalosti obou. Ona je ale spanelstina dle meho nazoru dost jednoduchy jazyk. Pro nas i ohledne vyslovnosti lehci nez anglictina popravde. |
|
|
|
| A jak dlouho ses učil španělštinu? |
|
|
|
| Zjistil jsem, ze mistnim Spanelum prakticky bez problemu rozumim. Prekvapuje me, ze si toho ze spanelstiny pamatuju docela dost a ani jsem si ji pred odjezdem nijak neozivoval. Mluvit se ale porad docela ostycham, stejne zklouznu do anglictiny. Navic se mi desne micha s francouzstinou a italstinou, coz me sere. Jo a jednou jsem podekoval spasiba :) |
|
|
|
| Všichni byli nakonec spokojení. |
|
|
|
| If you cannot read this email klikněte zde |
|
|
|
| Mvek: Zajímavá fyzicko-geografická chyba... -)( |
|
|
|
| Novinky to už opravily, ale mám screenshot z dnešního provaru:
Australana našli po dvou týdnech bloudění malajskou pouští
Malajským záchranářům se podařilo po dvou týdnech vypátrat pohřešovaného australského turistu, který se ztratil v džungli. Andrew Gaskell přežil v divočině národního parku Gunung Mulu bez jakýchkoliv zásob.
Samozřejmě to není zrovna lingvistická chyba, ale s texty to souvisí. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|