|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Telemachus Rhade: Hezké a jaký bude překlad? S těmihle slovíčky mám vždy problém. Bez dohledávání ve slovnících bych řekl: Ale myslel jsem, že ses přes to přenesl. |
|
|
|
| "I thought you get through, though."
Jo jo, čimčarára čim čim čim... |
|
|
|
| Na ČT jsem dnes zaslechl zajímavé shrnutí tenisového utkání Djokoviče s Nišikorim:
"Nišikoriho porazil ve dvou setech."
Bez znalosti kontextu to ale lze slyšet i takto:
"Nišikori ho porazil ve dvou setech." -)
Mvek: "(předtím omylem v Dopravě)"
Už jsem si říkal, zda nejde o časovou anomálii. -) |
|
|
|
| Šok pro vědce: Létající pavouci!
"Nová studie amerických odborníků dokazuje, že některé druhy pavouků v jihoamerických džunglích umějí létat, lépe řečeno velmi šikovně se vznášet dolů a kormidlovat kolem svých mateřských stromů."
http://epochalnisvet.cz/sok-pro-vedce-letajici-pavouci/
Na Nyxu jsme usoudili, že to opravdu bude pro vědce šok, jestli se ti pavouci umí vznášet dolů. Jen je otázka, zda pro fyziky (porušují fyzikální zákony), nebo pro lingvisty...
(předtím omylem v Dopravě) |
|
|
|
| Yakuzza 275893: Reagoval jsem na 275893. -) |
|
|
|
| Yakuzza: To je tedy dost zvláštní. Mimochodem, někde jsem viděl, a v podstatě se podle toho řídím, že se dnes doporučuje použít v dopise na znamení úcty "Vy" dokonce i v případě, že je myšlena skupina více lidí. Němčinářka na gymplu ale rozlišovala velké a malé písmeno ve tvaru "vás" v zadání pro překlad právě pro rozlišení, zda oslovujeme jednotlivce (velké "V"), nebo skupinu (malé "v"), tuším u slov "Sie" versus "ihnen", i když teď slovnik.cz ukazuje možnost velkého "V" i u toho druhého... |
|
|
|
| Yakuzza: Ano, tak to používám já i lidé kolem mě. |
|
|
|
| Mno co jsem tak narychlo googlil, vsechno svedci spis proti tomu.
Ať už se rozhodnete pro malé, či velké počáteční písmeno, vždy je důležité myslet na to, aby byl text celistvý. To znamená, že buď budou všechny zájmenné tvary s velkým písmenem, nebo budou všechny s malým počátečním písmenem. |
|
|
|
| Yakuzza:
S tim, ze obe varianty jsou spravne.
No, nepoužil bych to. |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Bylo mi jednim lingvistou receno, ze kdyz se v jedne vete pouzije velke pismeno v ramci vykani jednou, v dalsich pripadech uz tam byt nemusi. S tim, ze obe varianty jsou spravne.
Kodifikovane to ale prej nejspis neni. Jeste jsem to ale nezkousel dohledat.
Btw je to hlaska z uctenky z restaurace. |
|
|
|
| Yakuzza: Pokud by nějakou náhodou toto bylo myšleno nejprve jako oslovení jednotlivce, jako vyjádření díků za dovedení nějaké jeho skupiny, tak pak by se to dalo uznat :) |
|
|
|
| "Dekujeme Vam za vasi navstevu."
Kvizova otazka. Je tato veta spravne z hlediska velkych pismen? :) |
|
|
|
| intenzita jevu nemusí souviset s osvícením. Intenzivní zvuk, intenzivní zážitek, intenzivní chuť... (například.)
Každopádně na ten "superúplněk" jsem zvědav. |
|
|
|
| Trefujeme se do Novinek, ale tentokrát musí dostat přes prsty Reflex, tedy ten odkaz od Pozemšťana z Vědy:
Blíží se superúplněk. Měsíc se přiblíží Zemi nejblíže od roku 1948
"14. listopadu bude navíc nastane na jev zvaný v angličtině syzygy neboli jakési seřazení Země, Slunce a Měsíce, do zákrytu - zdánlivě tak tyto tři tělesa budou na jedné přímce."
Vedle chyb tam jsou i použití slov v určitém kontextu nebo s jinými slovy tak, že to může snadno mást:
"Procentuálně se velikostní rozdíl nezdá být výrazný, avšak vědci upozorňují na to, že lidé jsou již zvyklí vnímat Měsíc v určité velikosti, a proto rozdíl oproti normálu uvidí na družici i laik." - "na družici" je správně, ale mate to
Vložený odkaz na jiný článek "Český fotograf dokumentuje vybydlené městské objekty po celém světě" mě pobavil, protože je u něj obrázek asi nějakého hřbitova s hrobkami. Pak výraz "vybydlený" působí komicky.
A nakonec v posledním odstavci pěkně čtenáře zmatou:
"“Měsíc bude vypadat zvláště velký, uvidíte-li jej na horizontu,” uvádí NASA. “Další podobná příležitost vidět Měsíc v takto abnormální velikosti bude 25. listopadu 2034,” doplňuje NASA. Jevu se také říká “měsíční iluze”. Jev jsme mohli pozorovat i v roce 2014, avšak v mnohem nižší intenzitě."
Předpokládám, že měsíční iluze je to vidění kotouče jako většího nad obzorem, ne to, že je opravdu blíže. A mluvit o intenzitě u toho roku 2014 mi přijde také divné, nevím, jestli to je obecně "vědecký" výraz, ale pod jinou intenzitou si představím, že byl málo osvícený apod., ne že byl dál, tedy méně zvětšený. |
|
|
|
| Yakuzza: V podstatě ano, ale s takovým trošku rozverným twistem - já nevím, jak to líp popsat.
V 80. letech (+/-) se výraz "být našňupnutý" používal jako přestupeň pro "být nasraný", případně jako společensky přijatelný eufemismus, když nešlo použít to druhé (ať už z toho či onoho důvodu). |
|
|
|
| Ze by nejaka alternativa slova nasupeny? |
|
|
|
| Filthy je anglicky hovorově mimo jiné naštvaný a toto je nějaký český podivný výraz pro naštvaný, který se snad používal v osmdesátých letech. |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|