Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => Lingvistické okénko

Spravuje: Mvek
Počet příspěvků: 1524
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích

Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu


Místní Duolingo uživatelé:
  • BorgDog (angličtina)
  • kapitan Pike (němčina, portugalština)
  • Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
  • Seven (němčina, španělština)
  • Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste: - Příručka Ústavu pro jazyk český - Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 911 - 930 / 1524Starší   Nejstarší

Mvek - 25. listopad 2016 23:53sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Mně tam hlavně chybí určité členy.
Telemachus Rhade - 25. listopad 2016 23:02sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
:-)
Zephram - 25. listopad 2016 22:46sipka
ZAMĚŘIT
Zephram
Telemachus Rhade: To je asi úmyslná narážka na Trumpa ne? :-)
Telemachus Rhade - 23. listopad 2016 09:16sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Když už jsme u té US english..



Telemachus Rhade - 22. listopad 2016 23:04sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Yakuzza: V kontextu se hodí lehká změna času, protože US hovorová "angličtina".

Mvek: Tohle je debata, kterou jsme vedli u "hence". Rozdíl mezi however a (al)though je asi stejný jako mezi ačkoli a pakliže.
Mvek - 22. listopad 2016 20:44sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Yakuzza: Teď na to koukám, že to pak spíš vypadá, že doufal, že se přes to přenese...

Jinak jako "ačkoliv" mám naučené however. Možná tedy toto je druhá varianta.

A samozřejmě v určitém kontextu tak může vyznívat i to české ale takhle na začátku věty.
Yakuzza - 22. listopad 2016 20:13sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Neni tam divne to get? Cekal bych got.
Telemachus Rhade - 22. listopad 2016 20:11sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Zephram: To je ale totéž :)
Zephram - 22. listopad 2016 19:56sipka
ZAMĚŘIT
Zephram
Já bych to chápal spíše jako: "Každopádně jsem si myslel, že už ses přes to přenesl."
Telemachus Rhade - 22. listopad 2016 19:51sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: "Ačkoli jsem myslel, že už ses přes to přenesl."
Mvek - 22. listopad 2016 19:04sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Telemachus Rhade: Hezké a jaký bude překlad? S těmihle slovíčky mám vždy problém. Bez dohledávání ve slovnících bych řekl: Ale myslel jsem, že ses přes to přenesl.
Telemachus Rhade - 22. listopad 2016 18:18sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
"I thought you get through, though."

Jo jo, čimčarára čim čim čim...
Pozemstan - 20. listopad 2016 12:09sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Na ČT jsem dnes zaslechl zajímavé shrnutí tenisového utkání Djokoviče s Nišikorim:

"Nišikoriho porazil ve dvou setech."

Bez znalosti kontextu to ale lze slyšet i takto:

"Nišikori ho porazil ve dvou setech." -)

Mvek: "(předtím omylem v Dopravě)"
Už jsem si říkal, zda nejde o časovou anomálii. -)
Mvek - 20. listopad 2016 10:09sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Šok pro vědce: Létající pavouci!
"Nová studie amerických odborníků dokazuje, že některé druhy pavouků v jihoamerických džunglích umějí létat, lépe řečeno velmi šikovně se vznášet dolů a kormidlovat kolem svých mateřských stromů."


http://epochalnisvet.cz/sok-pro-vedce-letajici-pavouci/

Na Nyxu jsme usoudili, že to opravdu bude pro vědce šok, jestli se ti pavouci umí vznášet dolů. Jen je otázka, zda pro fyziky (porušují fyzikální zákony), nebo pro lingvisty...


(předtím omylem v Dopravě)
Pozemstan - 18. listopad 2016 10:39sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Yakuzza 275893: Reagoval jsem na 275893. -)
Pozemstan - 18. listopad 2016 10:33sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Yakuzza: To je tedy dost zvláštní. Mimochodem, někde jsem viděl, a v podstatě se podle toho řídím, že se dnes doporučuje použít v dopise na znamení úcty "Vy" dokonce i v případě, že je myšlena skupina více lidí. Němčinářka na gymplu ale rozlišovala velké a malé písmeno ve tvaru "vás" v zadání pro překlad právě pro rozlišení, zda oslovujeme jednotlivce (velké "V"), nebo skupinu (malé "v"), tuším u slov "Sie" versus "ihnen", i když teď slovnik.cz ukazuje možnost velkého "V" i u toho druhého...
Telemachus Rhade - 18. listopad 2016 10:28sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Yakuzza: Ano, tak to používám já i lidé kolem mě.
Yakuzza - 18. listopad 2016 10:17sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Mno co jsem tak narychlo googlil, vsechno svedci spis proti tomu.

Ať už se rozhodnete pro malé, či velké počáteční písmeno, vždy je důležité myslet na to, aby byl text celistvý. To znamená, že buď budou všechny zájmenné tvary s velkým písmenem, nebo budou všechny s malým počátečním písmenem.
Telemachus Rhade - 18. listopad 2016 10:07sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Yakuzza:
S tim, ze obe varianty jsou spravne.

No, nepoužil bych to.
Yakuzza - 18. listopad 2016 09:57sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Telemachus Rhade: Bylo mi jednim lingvistou receno, ze kdyz se v jedne vete pouzije velke pismeno v ramci vykani jednou, v dalsich pripadech uz tam byt nemusi. S tim, ze obe varianty jsou spravne.

Kodifikovane to ale prej nejspis neni. Jeste jsem to ale nezkousel dohledat.

Btw je to hlaska z uctenky z restaurace.

Nejnovější   Novější 911 - 930 / 1524Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o