|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| Mvek: Je to tak. "S", jak známo, v češtině často značí pohyb dolů nebo pryč, popřípadě ukončení děje...
Yakuzza: Na Moravě a ve Slezsku, nic ve zlém, ty rozdíly možná zvýrazňuje větší důraz na "z" ve výslovnosti. |
|
|
|
| Yakuzza: Fakt ne, přímo zdůrazňují, že to jsou jiná slova:
http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=zhl%C3%A9dnout
význam: 1. zúčastnit se jako divák; uvidět, spatřit, zpozorovat; 2. (ve spojení se zvratným se) oblíbit si; zvolit si k napodobení
příklady: Tento přenos zhlédlo přes milion diváků. Do pátku zhlédne mezinárodní porota a veřejnost 91 soutěžních filmů. Diváci by měli zhlédnout zhruba sedmnáct představení. Zhlédl všechna utkání našeho celku.
Někteří se zhlédli ve svých vzorech a kopírují jejich metody. Zhlédli se v technických zázracích.
poznámky k heslu: podoba zhlídnout je hovorová
(Koukám, že jsem přehlédl, že to zhlídnout je hovorové, takže pro psaní zrovna ne.)
a
http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=shl%C3%A9dnout&ref=zhl%C3%A9dnout
význam: podívat se dolů
příklady: shlédli jsme z rozhledny do údolí
|
|
|
|
| Mně se ta varianta se "z" hrozně nelíbí a mám za to, že se "s" by to mělo být taky správně. |
|
|
|
| Na druhou stranu pravidla už povolují i tvar s -í-, tedy shlídnout z věže, nebo zhlídnout představení. |
|
|
|
| Yakuzza: Seriály můžeme správně zhlédnout, nikoliv shlédnout:-). Neozval bych se, kdybys to nenapsal zrovna do novinky. |
|
|
|
| Není tím spíš myšlena konstrukce "nejen, ale i"? |
|
|
|
| Pozemstan: Z těch slovníků mi vyplývá spíš, že stupňovací je to jen s "ba". Ne, že by se to nepoužívalo i bez, ale je to asi špatně (zjednodušení v obecní češtině?). |
|
|
|
| Také mi před lety někdo v recenzním posudku vyčítal "nadměrné používání i"... "I" ale může mít na rozdíl od "a" i význam v poměru stupňovacím. |
|
|
|
| a či i, toť otázka... :)
Ale zajímavé zamyšlení nad spojkou "i", kterou mám rád a neustále mi ji různými náhodami někdo opravuje na "a". viz 'Oheň a růže'. |
|
|
|
| Nj, to je tím, že na tom nenápadném stylu jsou ty odkazy tak nevýrazné:-).
Teď už ho vidím. |
|
|
|
| V tom původním příspěvku nebyl odkaz, což bude důvod, tipl bych. |
|
|
|
| souř. sluč. (spojuje větné členy těsněji a důrazněji než sp. a 1): vzal si kabát i klobouk; smál se i plakal |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Proč jsi opravoval
"A ke každé epizodě tu najdeš mé i Mirakovo zhodnocení."
na
"A ke každé epizodě tu najdeš mé a Mirakovo zhodnocení."
?
Vidím jen tu spojku a "i" je v tomto případě naopak o něco lepší (těsnější). |
|
|
|
| Samozřejmě kromě toho dalšího překlepu chtěli napsat "omezení". |
|
|
|
| "Existují nějaká onemocnění týkajícíc se hmotnosti ?"
Viz: http://www.vfn.cz/pracoviste/kliniky-a-oddeleni/fakultni-transfuzni-oddeleni/informace-pro-darce-krve/caste-dotazy-faq/ |
|
|
|
| lagga: Je to ale spravne. |
|
|
|
| Seven: vidíš, díky ...3. komu lazze (ale pořád si myslím že to zní divně)
|
|
|
|
| lagga: ale proc si dvakrat pouzila sedmy pad a jak je tedy treti? |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|