Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => Lingvistické okénko

Spravuje: Mvek
Počet příspěvků: 1519
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích

Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu


Místní Duolingo uživatelé:
  • BorgDog (angličtina)
  • kapitan Pike (němčina, portugalština)
  • Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
  • Seven (němčina, španělština)
  • Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste: - Příručka Ústavu pro jazyk český - Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 560 - 579 / 1519Starší   Nejstarší

Telemachus Rhade - 07. červen 2017 13:00sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Jo takhle. Nebyl redaktor třeba Břetislav Čenda? :)
Seven - 07. červen 2017 12:57sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Je tam napsáno, že si přála českou podobu příjmení a potom řeší jméno křestní.
Telemachus Rhade - 07. červen 2017 12:55sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Seven:
mám z toho chápat, že Julie je příjmení?

Nechápu dotaz. Každopádně je buď článek lživý, nebo jsou Julie i redaktor úplně vymaštění. Yulya se nikdy nejmenovala. Nebo teda ano, pokud sem emigruje z USA například :)
Seven - 07. červen 2017 12:51sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Opačným příkladem je 26letá Julie Larionova. Ta do žádosti o překlad rodného listu napsala, že si výslovně přeje českou podobu svého příjmení: „Moje původní jméno bylo Yulya, nyní se změnilo na Julie, normálně česky. Řekla jsem si o to sama.“

mám z toho chápat, že Julie je příjmení?
Telemachus Rhade - 07. červen 2017 12:26sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Ten článek je naprosto debilně zavádějící. Jméno Yulya v žádném případě neměla - jmenovala se Юлія. V českých dokladech musí mít přirozeně jméno latinkou a tudíž se bude používat česká transkripce Julia/Julie, nikoli anglický Yulya. Pro tu Kazašku platí to samé. A dtto pro Vietnamce, kteří sice mají latinku, ale u nás redukuje jejich zběsilá diakritika.
kapitan Pike - 07. červen 2017 11:47sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
Meanwhile in Czechia: Počeštění jména čeká cizince, kteří žádají v Česku o občanství. Přináší to řadu komplikací
Seven - 07. červen 2017 11:16sipka
ZAMĚŘIT
Seven
A kdo řekne po sklenici vína správně Cyrusová, Grandeová a Mulgrewová, vyhrává další slenici vína.
Telemachus Rhade - 05. červen 2017 14:07sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Polil mě studený pot!

Telemachus Rhade - 02. červen 2017 16:13sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Dnes dorazily smlouvy na nové Treky:

"WHEREBY it is mutually agreed as follows regarding the Work entitled:
...
(hereinafter collectively referred to as the Work)
"

Hereinafter bude na chvíli moje nové oblíbené slovo :-)
Mvek - 01. červen 2017 09:25sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
A jedna archivní zpráva (měl jsem to v TODO tak dlouho, až se to naplnilo):

"Zřejmě nejznámější doživotně odsouzený vězeň přes svou známou televizi Prima vzkázal, že by si takového kroku považoval."

droj: http://praha.idnes.cz/zeman-zvazuje-milost-kajinek-djq-/praha-zpravy.aspx?c=A170406_145037_praha-zpravy_jj

Přemýšlel jsem, proč je Prima jeho známá televize, jestli přes ni často promlouvá...
Mvek - 01. červen 2017 08:48sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Krvácím, když někdo je schopen na e-shop do popisu produktu dát takovouhle kombinaci i a y v příčestí minulém (pochopil bych, kdyby všechny výskyty byly stejně):

Po několika měsících nošení jsme došli k závěru, že batoh splňuje všechny požadavky, které na něj budou kladeny uživateli. Batoh se velmi dobře nosí a snese velkou zátěž. Obrovskou výhodou je vnitřní organizér. Batoh jsme při testu nešetřily, na střelnici jsme uvnitř nosily střelivo, tahali ho po horách a používali jako běžné zavazadlo denní potřeby. Ve všech těchto rolích batoh RUSH 24 plně obstál.
Seven - 26. květen 2017 09:41sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Deníku to ve čtvrtek řekl Marek Beneš; gastroroenterolog z pražského IKEMu – Institutu klinické a experimentální medicíny. A vedoucí lékař projektu DiaGone.

Cely ten clanek je takove male stylisticke peklo s preklepy jako prilohou.
Lt.Shark - 24. květen 2017 16:11sipka
ZAMĚŘIT
Lt.Shark
Kdo ví jak to nakonec bude... :-D
v občance možná bude mít Michael, ale stejně jí budou říkat třeba Mickie :-)
Telemachus Rhade - 24. květen 2017 10:43sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Díky Discovery jsem si uvědomil, že je opravdu na čase revidovat přechylovaní. Protože kdyby to klaplo a my mohli ty knihy vydávat, tak to bude Michael Burnhamová :-D
Damar - 20. květen 2017 21:54sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Pozemstan: V starých filmoch...
Damar - 20. květen 2017 21:53sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Mvek: Pán vtedy ak za tým nasleduje meno.
Mvek - 20. květen 2017 18:58sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Damar: A používá se vždy, nebo by v té přímé řeči mohlo být i jen: "Pán?"?
Pozemstan - 20. květen 2017 17:10sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Damar: A co "pánko"?
Damar - 20. květen 2017 16:59sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Mvek: To je pozostatok zaniknutého vokatívu, pokojne by si mohol naraziť aj na slová typu synku, chlapče, otče, človeče:)
Mvek - 20. květen 2017 16:31sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Jsem zmaten ze slovenštiny. Takže oslovení jménem je stejné jako v nominativu, ale jinak substantiva mají jiný tvar? Četl jsem právě povídku Kataríny Soyky z naší Ženy se sovou, která brzy půjde do tisku, a bylo tam tázavé zvolání: "Pane?". Ve chvíli, kdy si mysleli, že v chatě někdo je.

Nejnovější   Novější 560 - 579 / 1519Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o