|
Spravuje: Mvek Počet příspěvků: 1524 |
|
Jazykové diskuze a rady, jazykové faily, dvojsmysly, přesmyčky, jazykolamy atp. ve všech živých, mrtvých, umělých jazycích
Památné citáty:
"Ten domácí křen vůbec nepálí při jídle, pouze při strouhání do očí." - Mvek, Jídlo a pití všeho druhu
Místní Duolingo uživatelé:
- BorgDog (angličtina)
- kapitan Pike (němčina, portugalština)
- Mvek (italština, němčina, portugalština, esperanto, polština, ruština, francouzština)
- Seven (němčina, španělština)
- Yakuzza (španělština, francouzština, ruština)
Dříve, než se zeptáte, zkuste:
- Příručka Ústavu pro jazyk český
- Přehled zdrojů týkajících se češtiny na internetu (czechtongue.cz), je tam i ten výše |
|
|
| To bude i tím, že nám ve škole tloukli do hlavy, že "před A se čárka prostě nepíše". Doporučuji zaslat hříšníkům tento článek. Konkrétně sekce 1.5 je docela stěžejní. |
|
|
|
| Facebook:
"Mě to teda přišlo spíš pitomý..."
Napíše člověk, co nezná pády.
Stejně tak čárky před A. naprosto jednoduché věci a nikdo je neumí.
Prosím vás, zdejší překladatelé, ve významu odporovacím je před A čárka vždycky. |
|
|
|
| hradišťští občané
Uff, tři souhlásky s háčkem za sebou a čtyři souhlásky celkem, to je česká síla... |
|
|
|
| Pozemstan: Tak :) Do beletrie to nepatří. |
|
|
|
| Laissez-faire je poměrně známý výraz a technicky použitelný i v češtině, i když, pravda, asi spíše v odborných textech... -) |
|
|
|
| Telemachus Rhade: Divná formulace, ale to jde myslím "ohnout" do češtiny poměrně snadno. "Byl stejně dobrý jako každý jiný kapitán ve Flotile, ba lepší než většina." |
|
|
|
| BorgDog: Jo. A taky používá tohle: "...he was as good as any captain in the Fleet and better than many." |
|
|
|
| Seven:
A jinak ten píčus si vždycky najde co nejobskurnější synonymum/výraz
To sem někdy pošlu nějaký úryvek z Eriksona. :-D |
|
|
|
| Telemachus Rhade 288241:
laissez-faire
Měla jsem nutkání to přeložit jako lážoplážo. A jinak ten píčus si vždycky najde co nejobskurnější synonymum/výraz pro něco/použije nepřesnou historickou hlášku, takže jsem hodně času trávila u výkladových slovníků. Jestli ho někdy potkám, narvu mu tu knížku do prdele a ještě mi při tom bude líto, že nevyšla jako hardcover. |
|
|
|
| Telemachus Rhade: To je pořád ten David? |
|
|
|
| Instead, he displayed a laissez-faire attitude that threatened to drive Geordi to distraction.
Tohle normální člověk nepoužije a kdyby to nějakou US korekci mělo, tak by to neprošlo. |
|
|
|
| Je tu někdo, kdo se dal na klingonštinu podle Okrandovy gramatiky a slovníku? Má cenu zkoušet Duolingo klingonštinu? Bude za něco stát? Popřípadě jak procvičujete gramatiku? Slovíčka jsou super na Memrise, ale gramatická cvičení nikde?
Díky! |
|
|
|
| Mirak: Já jsem si to v tom nadpisu nevymyslel :-)
Lidovky totiž něco pustí a teprve na základě reakcí korekturují ;) |
|
|
|
| Telemachus Rhade: To "poslední" máš blbě ty nebo to tam měli taky? :) |
|
|
|
| Teryl Rotheryová
No, žiju, ale málem to se mnou seklo! |
|
|
|
| Zephram: Asi víc do mísy, ale v dnešní odpolední nedělní únavě mě některé nápady pobavily. A připomnělo mi to ty aprílové Mapy.cz (Polička - Regálek apod.). |
|
|
|
| AVip: Zajímavé, i když použití českých znaků je přirozenější pro státy, které je používají, a tedy vědí, jak je číst, což není případ těch anglicky mluvících a zřejmě ani Itálie...
Ačkoli za první republiky třeba Československo prosazovalo "č" ve svých publikacích i do cizojazyčných verzí jako v němčině "Čechoslowakei" apod. Ve finštině, která jinak nemá háčky, ani měkké souhlásky, se oficiálně Česko píše "Tšekki", ale také myslím, že běžný Fin "š" nezná, a ani to, resp. "č" nedokáže správně vyslovit (to tam zvládnou jen někteří skutečně dobří angličtináři či mluvčí jiného jazyka, byť jinak hovoří anglicky většina a televize vysílá anglické pořady bez dabingu s titulky). |
|
|
|
| AVip: Reknu ti jednu knizni serii, kde anglicka transkripce nebude ;) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|