|
Spravuje: Mirak Počet příspěvků: 11690 |
|
Vítejte ve Diskuzním klubu. Není zde pevně dané téma, to se postupně vyvíjí, nicméně více než dvě témata zároveň není záhodno probírat. Jinak zde panuje názorová volnost. |
|
|
| AVipe, též Ti přeji všechno nejlepší k významnému jubileu. Jsem rád, že ses opět objevil na SN. -) |
|
|
|
| Mi to třeba (s těmi čárkami) docela srozumitelné přijde. |
|
|
|
| Asi se ale shodneme, že jako titulek to zrovna srozumitelné není. |
|
|
|
| IMHO to bylo myšleno takto: Strážníci jeli, značce navzdory, přes dvě čáry. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Strážníci jeli značce, navzdory přes dvě čáry? To už nedává smysl vůbec ;) |
|
|
|
| Yakuzza: Nerad to říkám, ale ten nadpis je po češtinské stránce dobře :) Byť "značce navzdory" by mělo být odděleno čárkami. |
|
|
|
| Pozemstan: Ne, to nesouvisí. Ale možná si i to chybné použití pletu a šlo spíše o "proti", něco jako "nepřátelské armádě naproti", kdy to znamená proti něčemu ale ve smyslu odporu/útoku, ne ve smyslu přijmout to za své, akceptovat.
|
|
|
|
| Mvek: "navzdory" ve významu "vstříc"?!
To podle mě rozhodně správně není, ale také to není případ tohoto nadpisu.
Yakuzza: Ten nadpis myslím není vyloženě špatně, i když, bráno doslova, je nelogický. Strážníci totiž navzdory značce (přikázaný směr jízdy doprava) zatočili doleva, a až následně přejeli dvě čáry, aby se dostali do správného směru, tedy ne přímo navzdory značce, leda navzdory jiné značce - těm čarám samotným, čímž se dostáváme do logické smyčky... |
|
|
|
| Ale dobrý marketing :) Rozklikl jsem ten článek jenom proto, abych zjistil, co ti strážníci vlastně udělali :) |
|
|
|
| Asi bych se tím nezabýval:-).
Ale spíš mi teď vrtá hlavou, jestli je správné použití "navzdory" ve významu "vstříc". Myslím, že jsem ho tak hodněkrát viděl, ale správné mi to nepřijde. |
|
|
|
| Mvek:
Bez kontextu (probíhající záloha), bych byl také na pochybách.
|
|
|
|
| Mvek: Asi bych za don't napsal dvojtečku, ale matoucí to vyloženě není. Ale je to jedno, Nokie se pobastlí i tak :) |
|
|
|
| Já to sice neudělal, ale četl jsem to tak, jako že nemám používat mobil, a radši ho mám vypnout. Až u odpojení kabelu jsem se zarazil, že je to nějaká pitomost. |
|
|
|
| Jako jo, ale matouci to neni. |
|
|
|
| Já bych rozhodně to "do not" opakoval pro jistotu ve všech částech souvětí. |
|
|
|
| Ne, šlo mi čistě o to, co mám dělat a co nemám dělat podle toho textu. |
|
|
|
| Rekl bych, ze device se jako slangovy vyraz pro penis vubec nepouziva, takze ne. Teda jestli narazis na tohle. |
|
|
|
| Je to správně anglicky, nebo je to opravdu hodně dvojznačné?
"Don't use your phone, switch it off, or disconnect the cable. Otherwise your device may stop working."
v průběhu obnovení zálohy přes kabel v Nokia PC Suite |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|