Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Jak u? jsem psal jinde, ponechané "Sing, Worf sing" bylo záměrem re?ie. Povaha zvukových mixpásů (plus tehdej?í technické vybavení) umo?ňovala buď ponechat celou scénu včetně té věty v originálu, nebo ji celou dabovat (a to se nikomu nechtělo). U následného minzpěvu Data ve strojovně u? je to dabing Bhdana Tůmy (tam bylo mo?né ponechat orig, ale jeliko? bezprostředně nato dál mluví, nevypadal by hlasový rozdíl dobře). |
|
|
|
| Tak jsem právě shlídl Vzpouru a v prvé řadě bych chtěl Erellovi pogratulovat ke slu?ně odvedené práci. Měl bych jen jednu výhradu. Kdy? se Picard s Worfem pokou?ejí chytit Data a spívají H.M.S. Pinafore, řekne uprostřed skladby Picard Worfovi aby zpíval. Jen?e i v české verzi řekne "Sing, Worf sing."
A je?tě jeden dotaz: Kdy? se Picard zeptá Data, co si poslední pamatuje začne zpívat. To co bylo v televizi byl oreginál nebo zpíval Bohdan Tůma? |
|
|
|
| Heiko: OST k Dune jsou dva. Mam ten starsi. A myslim, ze je vytecny, pricemz zrovna "Robot Fight" si poustim snad nejcasteji hned po "The baron" :-). Jeste by to mohla byt "Prophecy theme". |
|
|
|
| Dimik: Já mám OST, tam to není - je to jenom ve filmu, tím je to zvlá?tněj?í! Jinak soundtrack je hrozný - motiv OK, ale třeba ta hudba k robotům - hrůůůza... Skupina Toto fakt u? neee! :-) |
|
|
|
| Heiko: Prave posloucham OST :-). Prolog urcite ne. Mohl by to ovsem byt "Trip to Arrakis"! |
|
|
|
| Dimik: Ale jo, je to ono a tehdy me to sokovalo! Jako podkresleni jejich zvastu... |
|
|
|
| Heiko.D: To snad ne. Myslim, ze to bych byval poznal. Je to podobna orchestriace, ale uz tam potichu zazniva motiv Duny. Zel nemam ted video, abych se podival na ceske TNG. |
|
|
|
| Dimik: Čoooveče, a ví?, co to je za hudbu, co podkresluje Soukupův hlas? Poslechni si úplně první monolog v Duně, jak tam ta prdka mluví o tom Koření apod. Přesně TO je ono!!! |
|
|
|
| Encounter at Farpoint zvuci "po cesku" cely, ostatni dily uz tak, abych vnimal jednotlive sceny, neznam. |
|
|
|
| BTW, podobnym neduhem trpi prvni sezona ST:TNG. Misto typickych ST tonin od Courage je pod Soukupovym prologem slyset jakasi sumova kosmo-vypln a temprve az s titulky zacne puvodni Goldsmithova fanafara. |
|
|
|
| Heiko.D: To si pis, ze jsem si toho brnenskeho zprzneni ST:TMP vsiml! A mel jsem chut za to nekoho mucankovat. Rada genialnich Goldsmithovych skladeb je nahrazena generickym syntakovem brnkotem. Bohuzel nebyla ani snaha nahrazovat hudbu z mist, kde nikdo nemluvil. Zkratka si to ozvucili samy.
Music by:
Jerry Goldsmith
and Venca Brnkal
|
|
|
|
| No jestli ty bláboly při čtení někomu nepřijdou nenormální, tak je imho nenormální sám. :-) |
|
|
|
| Heiko.D: Pověřuji tě tajnou misí, musí? zne?kodnit bezvěrce Igorea Bare?e! Misi musí? splnit a je jedno jak, pamatuj simoborgové na tebe spoléhají. |
|
|
|
| V neděli jsem se bavil s Igorem Bare?em a postavu Tuvoka vůbec neměl rád :-) Prý ho ?tvalo, ?e tu postavu nemluvil od začátku. A musel se prý během dabingu těm technoblábolům pořád smát :-) |
|
|
|
| Dimik: To zni celkem rozumne... Nakonec Vulkánci (:-)) si asi takhle sami sobe nerikaji, pojmenoval je tak asi nejaky vtipny pozemstan... :-) |
|
|
|
| Yakuza: Existuje konvence, ze "Vulcan" neni nativni vyraz, nybrz jde o anglicke pojmenovani ci preklad. Z toho duvodu se i do cestiny preklada "Vulkán" potazmo "Vulkánec" tak, jako to delame treba u "Zakladatelů"/"Founders" nebo z realneho sveta u "jihoafričanů"/"South Africans". |
|
|
|
| Stridal bych "Du?e Pah" a "Pahové". Nic moc, ale lepsi jsem dosud nezaznamenal. |
|
|
Anonym: @ - 29. září 2004 10:28 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
|
|
| No pozor, já jsem to myslel skoro vá?ně, fakt by se mělo něco vybádat. :-)) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|