Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Tele: Nejen podle me, nybrz i UJC :-).
Shark: Jmeno koncici v 1.p. na "a" se neda sklonovat podle vzoru "pan". To je vyhrada vzoru "predseda". To, co jsi tu vysklonoval, je jmeno "Dat" (zvyk je buhuzel zelezna kosile). |
|
|
|
| Dimik: Nicméně je tam třeba soudce.. Ale vezmeme to podle toho tvého předsedy.
1. Data
2. Daty
3. Datovi
4. Datu
5. Dato
6. Datovi
7. Datou
přijde ti to gramaticky správně |
|
|
|
| Tele: Ne, ja recky ani neumim. A spravne sklonovane je to skutecne Data bez Daty. To tve gramaticky neobhajis, neb to zkratka neodpovida zadnemu zakladnimu ani pomocnemu vzoru zivotneho muzskeho rodu. |
|
|
|
| A nebude to tím, ?e jsi Řek? Já, ?e správně česky je Data bez Data. |
|
|
|
| Mvek: Je to vyhradne o zvyku. O tom "jak co zni" se nema vubec smysl bavit, to je natolik individuelni vec, ze jako voditko k obecnemu uzu nikdy neposlouzi. Hlavni je gramatika.
Chci rict, ze ja od pocatku prijimal "Data" bez "Daty" a zcela bez potizi. |
|
|
|
| Mě dralo u?i, kdy? ve Vzpouře pronesl Picard "Data nedýchá".
Dimik: Dvojí metr? |
|
|
|
| Dimik: Ačkoliv znám mu?ské vzory, tak "Data" vyskloňované zní totálně blbě od toho vzoru "předseda".
"Pane Dato, vypusťte sondu!"
"V?ichni kromě Daty byli omráčeni"
No, je to trochu o zvyku, ale myslím, ?e takhle by spojitost se slovem "data" jako plurál pro jednotku informací nebyla vůbec zřejmá. |
|
|
|
| Tele: Tvuj dvoji metr je usmevny :-). "Data" prochazel dlouho predtim nez nekdo z CT, kdo nezna ceske vzory muzskeho rodu, vyprodukoval pro prvni TNG hybrit "Dat". Mimoto [Lika] si tusim vymyslel Malek. |
|
|
|
| Razer: Jistě, ale to mně stejně vadilo třeba přechod z fázer na phaser. Přijde mi to jako zbytečné nimrání, ostatně to v psaném textu vypadá pří?erně.
Jen?e tady jde o to, ?e ten [lik] prostě ani neodpovídá originálu, tím spí? to nechápu.
Takový James [Tý] Kirk se dá pochopit i kdy? to T. je zkratka normálního jména (ani ne anglického), tak?e by česká výslovnost byla lep?í, dokonce bych hádal, ?e se najde pár lidí (neznalých aj), kteří si mohli myslet, ?e se jmenuje třeba fakt James (to je známé jméno) Tý nebo Tee nebo něco podobného Kirk (mo?ná Kérk, ale moje posedlost českou výslovností Kirk je holt jen moje posedlost:-)). |
|
|
|
| No mě osobně po tom co se x let říkalo luk taky to lik rvalo u?i... |
|
|
|
| TelemachusRhade: Pokiaľ číta? Data po anglicky, mne by to nevadilo. Trocha som si musel zvyknúť na meno Dat. A vôbec som si nezvykol na "Kvé", to mi jednoducho nejde do u?í. |
|
|
|
| Mvek: Proto?e Erell. Buď rád, ?e nepro?el plánovaný "Data". |
|
|
|
| AVip: Ano,i graficky je to podobné, Vache... |
|
|
|
| Zajímavé je, ?e foneticky je "vash" francouzsky kráva... zajímavá spojitost... |
|
|
|
| Lt.Shark: Ona se toti? stra?ně nerada meje :-) |
|
|
|
| Lt.Shark: Je?tě líp :-) Vash... |
|
|
|
| Mvek: Ale mo?ná tak umí líbat, zeptej se Beverly :-) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|