Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Vyslanec: No klidne te muzu chytit za slovo :o)
Ale vazne, ty rozdily nejsou nijak velky a pro vas vetsinou antisportovce (coz, neurazte se, trekkies vetsinou jsou) je nema smysl rozebirat... :o) |
|
|
|
| Vyslanec: To ti asi v tomto konkrétním fóru neprojde. |
|
|
|
| Lt.Shark: V duchu ú?asných debat na SN bych tě po?ádal, abys nám rozdíly v těch pravidlech popsal :-) |
|
|
|
| Lt.Shark: A toté? u volleybalu a odbíjené? Neboj, ?e vybíjená a přehazovaná a je?tě há?ená je něco jiného, to vím. |
|
|
|
| Mvek: 64870
Basketbal a kosikova se opravdu nelisi... je to ta sama hra. Akorad se lisi pravidla v americke soutezi NBA od tech mezinarodnich (ale jen nepatrne), ale oboji je basketbal. Kosikova je opravdu pouze cesky vyraz pro basketbal. :o) |
|
|
|
| Já jsem ticho.... Dělejme, ?e jsme si toho nev?imli...
(jestli si toho vůbec někdo v?iml) |
|
|
|
| Razer: Zajimava idea, ale dost mimo praxi. Cestinari nejsou elita, co narodu diktuji pravidla mluvy. Naopak studuji realitu kolem sebe a sjednocuji vyvoj. Pravidla jsou doporuceni, jak se vyjadrovat, aby ti co nejvice lidi rozumnelo. Nebyt takoveto udrzby jazyka, opet bychom se nedomluvili nejen v ramci kraju, ale i jednotlivych mest. Precti si znovu muj prispevek. (Dimik - 22. květen 2006 00:06)
Pravidla mluvnice nejdou proti citu, naopak jsou jeho psanou formou. jinymi slovy, idelani Cech s idealnim citem pro cestinu by mluvil presne podle pravidel. Jenze, kdo z vas je idealni? :-) |
|
|
|
| Avip: Kdepak :-). Vyjimka je vyjimkou, pokud ji uzna nejake pravidlo, jinak je to chyba.
Data me vazne za usi netaha a tebe by taky nemelo, neb je to tak spravne. Resp. pokud taha, jen to dokazuje, ze nejsi schopny odprostit se od toho, co se ti leta valilo do hlavy z televize. |
|
|
|
| Yakuzza: Tie? som bol tretiak, na vý?ke:) |
|
|
|
| Damar: TNG jsem začal sledovat na ČT1 v roce 1994, kdy o ?ádném stahování je?tě nebyla řeč, navíc jsem byl v té době zhruba ve 3. třídě základní ?koly :-) |
|
|
|
| Vyslanec: A od Farpointu to bol kvé? Lebo na videokazetách je kjú... |
|
|
|
| Damar: Kdy? to u nás začali v roce 1994 dávat, mohli jsme si stahovat maximálně kalhoty... :-) |
|
|
|
| Yakuzza: Ty si fakt začal sledovať TNG a? na ČTV? ?iadne stiahnuté originály predtým? |
|
|
|
| Damar: Ale v?dyť dto je právě ono :-DDDDD Ty má? za?ité kjů, tak ti vadí kvé :-) Nám, co jsme odedávna zvyklí na kvé, to divné nepřijde... :-)
See a point? :-) |
|
|
|
| Yakuzza: Ako komu, ja som to stále nestrávil. Hlavne v scéne, keď Picard vykrikuje kvééé v All Good Things:) |
|
|
|
| Damar: V?ak to mám právě na mysli. Vět?inou se to vyslovuje kjů, ale u nás dali kvé a za?ilo se to... |
|
|
|
| Yakuzza: Aj ja som bol "odkojený" Novou Generáciou, ale na SKY ONE a Sat1, kde bol "kjú"...dokonca aj na tej Markíze:))) |
|
|
|
| Tak jo no :-DDDDD
Měl bych jenom jednu poznámku - obrovský vliv na toto mají média - v dabingu se zavede nějaký tvar a i kdy? to třeba chvilku trvá, veřejnost to nakonec přijme a postupem času to dokonce i přestane vadit...
Např. "Q" jako [kvé]. Nám to přijde naprosto normální (předev?ím nám, co byli odkojeni Novou generací :-))), ale Damarovi to přijde stra?né... |
|
|
|
| Damar: Jak jsem řekl, souhlasím. Byla to jen nedůle?itá poznámka. A ano, o kopané nepochybuji. |
|
|
|
| Mvek: O tom nič neviem, ale snáď kopaná je futbal s rovnakými pravidlami a tie? som počul v če?tine obidva výrazy... |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|