Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 1675 - 1694 / 3172Starší   Nejstarší

vita - 05. červenec 2006 13:14sipka
ZAMĚŘIT
vita
Jestli chcete vidět(sly?et) jak dabing a překlad vypadat nemá - pusťte si Novu - takhle zmr?enej dabing Pomády snad ani neni mo?nej a přeládat "So I told her, we´ll still be friends." jako "Do lásky se nám vkrad chlad." a "I met a boy curious for me." jako "Byl jak andel spadly na zem." To u? snad hraničí i s tou hlá?kou o lopatě ze City of edge forever...Je mi zle!
Pozemstan - 04. červenec 2006 19:26sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Dimik - 04. červenec 2006 15:34, Mvek: Souhlasím. Také jsem to myslel tak, ?e bez ohledu na estetický dojem by bývalo bylo vhodněj?í pou?ít "jednička" či "číslo jedna". Svého času také působila nezvykle změna překladu z "velitel" na "komandér", ale po několika dílech ji? ne.
Mirak - 04. červenec 2006 17:32sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Dimik: Jn taky se to debilně četlo
Mvek - 04. červenec 2006 15:42sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Dimik: No, nemám zku?enost s výskytem slov komnandér a velitel v překladech čehokoliv. Tak?e nevím, jak je to velký nesmysl.
Nicméně v tomto případě s tebou souhlasím a původně jsem psal, ?e tady bych se znění zabýval a? při rozhodování mezi několika variantami (tedy jednička nebo číslo jedna), kde ale rozhoduje taky počet slabik pro dabing. Ale významem sktuečně nelze pou?ívat komandéra.
Dimik - 04. červenec 2006 15:41sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
V ceskem ST:TNG:"Rascals" to bylo reseno pres: "Rikam mu komader, protoze me porad komanduje."
Dimik - 04. červenec 2006 15:38sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Mvek 04. červenec 2006 13:04 sipka: Coz by byl samzorejme nesmysl.
Dimik - 04. červenec 2006 15:34sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
zni, zni, zni...

Prestante se konecne zabyvat tim "co jak zni" venujte pozornost prekladu, ano? Podstatne je, ze "komander" je neco jineho nez "Number One".

Ujistuji vas, ze po 160 dilech by vam "jednicka" znela uplne normalne :-). Ostatne "jednicka" se v ST knizkach uzivala dlouho dlouho pred tim, nez se k nam TNG dostal do TV. Meli jste je cist ;-).

Mvek - 04. červenec 2006 13:04sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Komandér, proč ne, ale to by nesmělo se toto slovo pou?ívat v ostatních případech. Bral bych komandéra, pokud by anglické "commander" překládali jenjako velitel. Proto?e pak říci komandére Siskovi je trochu divné.
Pozemstan - 04. červenec 2006 12:56sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Mně tedy zní "jednička", "číslo jedna" i "Number One" skoro stejně podivně. -) Pro zachování vyznění originálu by ale asi bývalo bylo vhodné pou?ít místo "komandér" či "první důstojník" jeden z oněch dvou českých ekvivalentů.
Damar - 04. červenec 2006 12:29sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Mirak: Ja si v?ak u? nepamätám, ako to rie?il český dabing.
Mirak - 04. červenec 2006 12:28sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Damar: jj to si pamatuju.

Ta scéna je super :-)
Lania - 04. červenec 2006 12:28sipka
ZAMĚŘIT
Lania
no komandér znie ka?dopádne lep?ie ako "jednička" alebo "číslo jedna"
Damar - 04. červenec 2006 12:18sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Mirak: Slovenský dabing sa cez to tie? nikdy nedostal. Rie?ili to taktie? komandérom. Nemci s tým problém nemali. Ale v Rascals je na tom postavená pointa vtipu, keď malý Picard povie Rikerovi pred Ferengom nechtiac Number One a potom to vysvetľuje: "He's my Number One Dad".
Mirak - 04. červenec 2006 12:01sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Co? nemění nic na tom, ?e jednička nebo číslo jedna zní pěkně blbě :-)
AVip - 04. červenec 2006 07:37sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Dimik: Tak tak... minimálně v Royal Navy to bylo/je dost bě?né oslovení, nevím, jak v US Navy, ale asi také.
Dimik - 04. červenec 2006 02:44sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Riker grew so satisfied with his assignment under Picard, who quickly dubbed him "Number One" according to old Terran naval parlance, that he twice turned down two more commands of his own.

http://www.startrek.com/startrek/view/series/TNG/character/1112487.html

Lt.Shark - 04. červenec 2006 00:49sipka
ZAMĚŘIT
Lt.Shark
:o)
Mirak - 04. červenec 2006 00:05sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Lt.Shark: No vidí?, pilotní díl V?EHO a pořád přichází? na něco novýho, pak ?e je ST mrtvej :-)
Mvek - 03. červenec 2006 23:47sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
No dobře, já vím, tahle útěcha ti asi moc nepomů?e, kdy? já jsme přece tenneznalý a ignoratn ST obecně:-)
Mvek - 03. červenec 2006 23:46sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Lt.Shark: To nic, já se to taky dozvěděl nedávno... od Pantarei

Nejnovější   Novější 1675 - 1694 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o