Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 1655 - 1674 / 3172Starší   Nejstarší

Mvek - 01. říjen 2006 21:40sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Nemů?u si pomoct, ale mám pocit, ?e český Plachý jako Spock je mnohem lep?í ne? Nimoy.
Nimoy má toti? takový hlas mírrně mi připomínající českého dabéra četnického velitele (toho nad Cruchotem) v St. Tropez. Prostě toho tlustého francouzského herce. Prostě mi pak připomíná někoho tlust?ího, star?ího...
Valeris - 22. září 2006 16:36sipka
ZAMĚŘIT
Valeris
Normálně jsou mi dabéři víceméně ukradení, ale po shlédnutí pozděj?ích řad DS9 mám jedno tajné přání... aby I?ku dabovala Molavcová. :-)
Mvek - 21. září 2006 22:34sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Vím, ?e to není ST, ale je to opravdu hrozné, kdy? nějaký dabér utkví člověku v paměti. Třeba mně Zlata Adamovská. Pominu-li Andromedu, tak ji teď vídávám v Ordinaci v rů?ové zahradě a dneska kromě toho ji člověk sly?í je?tě v CIS a v Specialistech na vra?dy...:-) (nekoukám an to, mám to jen od rodičů jako kulisu k reinstalaci PC)
Razer - 21. září 2006 08:48sipka
ZAMĚŘIT
Razer
Dimik:A hele kdo vstal z mrtvých :)
Damar - 21. září 2006 08:37sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Kým nejaká česká televízia kúpi DS9, bude u? dávno iná vláda:)
Dimik - 20. září 2006 23:11sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Tak nam ze Stepanka udelali ministra kultury. Cili sance, ze jednou bude realizovana jeho kandidatura na dabera Siska, tim nejspis notne poklesla :-).
Pozemstan - 13. červenec 2006 14:42sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Dobrá zpráva!
Mvek - 13. červenec 2006 10:35sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Jen dodám, ?e pokud Erellovu odpověď "ji? del?í dobu nikoliv" na otázku, jestli s Warpem něco dělal, chápu dobře, tak se to spravilo samo:-).
AVip - 12. červenec 2006 19:51sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Příjemná změna...
Mvek - 12. červenec 2006 19:18sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Na vědomost se dává .... ?e www.WARP.cz opět FUNGUJE i lidem s ADSL od Č. Telecomu! Ale nevím odkdy, jen jsem to náhodou zjistil.
Mvek - 05. červenec 2006 23:14sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
vita: Asi trpěli chorobnou snahou vylep?it originál, aby byl poetičtěj?í. Proto?e v tvých příkladech se to dalo e zavřeným okem brát jako překla, ale velmi umělecký.
vita - 05. červenec 2006 22:31sipka
ZAMĚŘIT
vita
Pozemstan: tady nejde jen o překlad písní, ale i původní dialogy, které jsem znal z dabingu ČT byly absolutně odli?né a místy i s jiným významem.
Mvek: To, co jsem zde prezentoval, byly úryvky z písní, ale nejedná se ani o oficiální českou verzi - tu znám nazpaměť, prostě to vypadalo, ?e to dělají stylem, "co bylo v původním dabingu, nesmí být tady."
Mvek - 05. červenec 2006 19:58sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Tak přece jen nemám tak ?patnou paměť. V?ak mi taky ten její hlas neseděl a trochu mi to připomínalo starý dabing. Ale dabérka trochu změnila hlas, mo?ná zestárla:-).

Zato takový Dat je velmi dobře dabován. To se musí nechat. Picard byl celkem dobrý, ale přeci jen u? jsem zvyklý moc na originál
Telemachus Rhade - 05. červenec 2006 19:23sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Dabing Vzpoury je 7 let starý, tak?e ji mluví dabérka původní, reps ze sezón 1-5
Pozemstan - 05. červenec 2006 17:22sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Mirak, Mvek: Měl jsem podobný pocit (věk Deanny kolem 40 let). Změna hlasu ji náhle výrazně omladila. -)
Mirak - 05. červenec 2006 15:58sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Mvek: Tu?ím, ?e dabingm sem mění od 6. řady TNG. Ano, taky se mi u původního dabingu zdálo, ?e jí přidává 20 let
Mvek - 05. červenec 2006 15:48sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Jak jsem tak viděl znouv napůl Vzpouru, tak jsem uva?oval nad dabingem. A jestli někdo v TNG původně byl dabován blbě, tak to byla Deanna, proto?e kdy? jsem viděl první řady, tak jsem ji pova?oval tehdy za mnohem star?í, tak aspoň čtyřicátnici a malá televize s kvalitou obrazu TNG to tak moc nevyloučila:-).
Jestli se nepletu, poté se dabérka Deanny změnila, ale nevím, jestli ve Vzpouře, kterou dávala Nova teď, dabovala ta dřívěj?í herečka, nebo nověj?í...
Telemachus Rhade - 05. červenec 2006 15:24sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Překlady amerických muzikálů stojí obecně za prd. Například Vlasy, Kočky, zmíněná Pomáda, Horečka sobotní noci, etc...
Mvek - 05. červenec 2006 14:33sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
vita: Bylo to z písně,nebo z normálního hovoru?
Pozemstan - 05. červenec 2006 14:02sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
vita: To je ale muzikál a překlady písní se myslím často neřídí původním textem...stejně jako některé názvy filmů a epizod - to třeba i v ST. Mo?ná pou?ili i nějakou "oficiální" českou verzi. Co? ov?em neznamená, ?e bych nepova?oval za lep?í překlad odpovídající alespoň v rámci mo?ností rýmu atd. originálu.

Nejnovější   Novější 1655 - 1674 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o