Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Mvek - 18. říjen 2006 14:56: Třeba to vychází ze star?í anglické verze, která byla krat?í. |
|
|
|
| Ale jedna věc je na tom automatickém překladu zajímavá, a to ?e Next Generation překládá jako Nová generace... tedy tak, jak to známe, ale jak to působí jako nepřesný překlad. |
|
|
|
| Jednu věc nechápu... proč ten český text neodpovídá rozsahem tomu anglickému. Třeba heslo Star Trek, tam chybí to o 3. sv. válce apod. I u té Beverley chybí pár odstavců...
Vůbec nechápu, jak v če?tině dospěli k části věty: "se spojil s jinými inteligentními kovovými penězi v galaxii.", čím? myslí lidstvo. |
|
|
|
| Damar: Ú?asné! To je skoro lep?í ne? "česká" verze návodu na jeden univerzální dálklový ovladač, který se dostal i do televizního zpravodajství. -)) |
|
|
|
| Ona vzala si drtič Jacka v 2348 a způsobil zrod k jeho synovskému Wesley drtiči následující rok.
Toto je asi nejlep?í věta:-D |
|
|
|
| Není to komplet, ale připomíná mi to moji zábavu, kdy? jsem si povídku překládal právě takovým automatickým Translatorem z čj do aj a zpět. |
|
|
|
| A keď si človek e?te prekliká na jednotlivé odkazy:))) |
|
|
|
| Tak toto je bomba:) http://beverly-drtic.navajo.cz/ |
|
|
|
| Valeris: OK, tak já si střihnu Miltona, dneska večer u? je mi to v?echno jedno :-))) |
|
|
|
| Bacha, Ztraceného ráje jsou dva překlady - star?í je od Jungmana, nový je od J.J.Davida. (A k tvé smůle nemám ani jeden :-)) |
|
|
|
| ano funguje ... :o) a bohu?el ... :o) |
|
|
|
| Čistě náhodou (fakt to funguje!!! :-)) nikdo doma asi Ztracený ráj od Miltona nemáte, co? :-( |
|
|
|
| Vyslanec: To by mělo ... :o) |
|
|
|
| omi: To mě rozhodně uklidňuje :-) |
|
|
|
| Vyslanec: jestli te za to naky ctenar zabije, hromadne si za tebe zarvem :D |
|
|
|
| Valeris: To bych se tvrdit neodva?oval, ale doufám, ?e něčím takovým čtenáře neurazím... |
|
|
|
| Mno... čím? myslím byla zodpovězena otázka, jestli existuje nějaký ustálený překlad. Právě vznikl. :-) |
|
|
|
| Řev za mrtvé, to je ono, to krásně vystihuje podstatu... :-) |
|
|
|
| Co to otočit a dát "řev za mrtvé"? |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|