Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Samozrejme, tie hrubice sú u? len čere?nička na torte:) |
|
|
|
| Je to takmer na konci stránky " NÁV?TEVA INÝCH SVETOV
V televíznom seriály Star Trek sa vesmírny pasa?ieri preháňajú priestorom pomocou niečoho, čo nazývajú ,,zvlnená rýchlos?", čo je rýchlos? väč?ia ne? rýchlos? svetla. Nateraz nie je mo?né cestova? rýchlej?ie ako sa ?íri svetlo, ktoré prejde pribli?ne 300 000km za sekundu. Kto ale vie, čo presne prinesie budúcnos??"
|
|
|
|
| http://www.adrian.hudec.szm.sk/Konstantin_Ciolkovskij.html |
|
|
|
| Práve som narazil na výborný preklad warpu - zvlnená rýchlos?:) |
|
|
|
| Jé já bych chtěl takýýý :o) |
|
|
|
| Tak?e - dneska jsem se potkal v práci s Igorem Bare?em a částečně jsme se zmínili o Star Treku :P |
|
|
|
| TelemachusRhade: Jedině Botanická zátoka! -) |
|
|
|
| "Botanický záliv? Botanický záliv. To ne!" :-) |
|
|
|
| TelemachusRhade: JJ, Chán je vá?ně b?unda :-) Skoro jsem vzteky brečel :-) |
|
|
|
| Nebo spí? na Chánův hněv :-)) |
|
|
|
| Počkej na Khanův hněv :-) |
|
|
|
| České titulky k TMP (Directors Edition) musím ohodnoti jako "zajímavé":-).
Rad?i jsem nakoenc skončil u anglických. Někdy to opravdu měnilo i význam. |
|
|
|
| TelemachusRhade: brig jako stará loď briga. Jak napsal AVip. Asi nehraje? pirátské hry:-) (zvláí?? ne v če?tině)...
Pozemstan: Tam je jen záběr na Ent. Dokonce není ani vidět ta orionská loď ve vleku.Ale zatčen ten orionský kapitán je, to je snad řečeno předtím |
|
|
|
| Mvek: Určitě je to ?patný překlad brig... kdysi jsem se v jedné povídce dokonce dočetl ?e dotyčný "doufá, ?e to s ním nehodí na nějakou brigu..." :-) (samozřejmě, ?e mělo být, ?e neskončí ve vězení). |
|
|
|
| Mvek: A co se děje v obraze? |
|
|
|
| Nějak si nedoká?u představit jak by se brig dalo splést se shuttle, ale mo?ný je v?echno :-) |
|
|
|
| Tak teď na konci jedné epky TAS řekl Kirk: orionský kapitán byl umístěn v jednom z na?ich člunů a jejich lo´d byla chycena do vleku
Myslíte, ?e v případě "člunu" ?lo o ?patné přelo?ení "brig"? A mysleli tím tedy celu... |
|
|
|
| TelemachusRhade: A? teď mi to do?lo:-)... |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|