Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| kapitan Pike: no ja sem ted na TOSce a nad nekteryma prekladama vazne zasnu... to se to dabovalo jako posledni, ne? |
|
|
|
| omi: Hyper-rychlost se udr?ela a? do 4. sezóny VOY. Warp se objevil a? v 6. řadě TNG. |
|
|
|
| Damar: jo na pocatku ST u nas se to tak myslim i chvili oznacovalo (ne v TNG, tam to myslim byla zas hyperrychlost) ale pak se teda dohodlo, ze to zustane neprelozeno jako warp. (jestli si to dobre pamatuju) |
|
|
|
| Samozrejme, tie hrubice sú u? len čere?nička na torte:) |
|
|
|
| Je to takmer na konci stránky " NÁV?TEVA INÝCH SVETOV
V televíznom seriály Star Trek sa vesmírny pasa?ieri preháňajú priestorom pomocou niečoho, čo nazývajú ,,zvlnená rýchlos?", čo je rýchlos? väč?ia ne? rýchlos? svetla. Nateraz nie je mo?né cestova? rýchlej?ie ako sa ?íri svetlo, ktoré prejde pribli?ne 300 000km za sekundu. Kto ale vie, čo presne prinesie budúcnos??"
|
|
|
|
| http://www.adrian.hudec.szm.sk/Konstantin_Ciolkovskij.html |
|
|
|
| Práve som narazil na výborný preklad warpu - zvlnená rýchlos?:) |
|
|
|
| Jé já bych chtěl takýýý :o) |
|
|
|
| Tak?e - dneska jsem se potkal v práci s Igorem Bare?em a částečně jsme se zmínili o Star Treku :P |
|
|
|
| TelemachusRhade: Jedině Botanická zátoka! -) |
|
|
|
| "Botanický záliv? Botanický záliv. To ne!" :-) |
|
|
|
| TelemachusRhade: JJ, Chán je vá?ně b?unda :-) Skoro jsem vzteky brečel :-) |
|
|
|
| Nebo spí? na Chánův hněv :-)) |
|
|
|
| Počkej na Khanův hněv :-) |
|
|
|
| České titulky k TMP (Directors Edition) musím ohodnoti jako "zajímavé":-).
Rad?i jsem nakoenc skončil u anglických. Někdy to opravdu měnilo i význam. |
|
|
|
| TelemachusRhade: brig jako stará loď briga. Jak napsal AVip. Asi nehraje? pirátské hry:-) (zvláí?? ne v če?tině)...
Pozemstan: Tam je jen záběr na Ent. Dokonce není ani vidět ta orionská loď ve vleku.Ale zatčen ten orionský kapitán je, to je snad řečeno předtím |
|
|
|
| Mvek: Určitě je to ?patný překlad brig... kdysi jsem se v jedné povídce dokonce dočetl ?e dotyčný "doufá, ?e to s ním nehodí na nějakou brigu..." :-) (samozřejmě, ?e mělo být, ?e neskončí ve vězení). |
|
|
|
| Mvek: A co se děje v obraze? |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|