Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 2985 - 3004 / 3172Starší   Nejstarší

Skullman - 29. leden 2002 20:18sipka
ZAMĚŘIT
Skullman
imho by bylo nejlepsi "Volani divociny", ale co nadelas...
Dimik - 28. leden 2002 18:01sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
ST:VOY"Homestead" IMHO radsi mohla byt "Domovina".
Heiko.D - 22. leden 2002 20:05sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
Dimik: A kdyby jenom Seska, ale navic k kralovna Borgu a tisic dalsich epizodnich roli, ktere Z. Slavikova (take Uhura ve ST:TMP!) dabovala... :-)

Jinak by to byla docela legrace, kdyby Dite mluvil McCoye, ne? :-)))

Dimik - 22. leden 2002 14:09sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Pochytitli jste, ze se nam Seska relokovala do Prahy a bude na N@VE uvadet zelezneho soutez Nejslabsi clanek ? :-)
P_E_T - 21. leden 2002 21:19sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
Tajberius Kérk? Boze, chran nas. Tyhle vystrelky by snad mely byt zakazany...
Dimik - 21. leden 2002 18:45sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: Dite jako McCoy ? No potes panbu. Tuto intervenci nanejvys ocenuji a jiste nebudu sam.

Jamese Tiberia Kirka jakozto [tybérya kyrka] tedy nikoliv [tajberia kérka] jsem doporucoval uz pred ST5. Bohuzel bez vetsi odezvy, takze zapadl v davu.

Erell - 21. leden 2002 16:45sipka
ZAMĚŘIT
Erell
(stornoval prakticky v předvečer dabingu a to jsem si je?tě o ta jména zavolal z vlastního popudu re?isérovi domů)
Erell - 21. leden 2002 16:38sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Jak já to pochopil, tak prakticky lze výsledný efekt pova?ovat za zesílení signálu transportního paprsku a proto ty zesilovače.

Co se týče Kirka, osobně bych byl také pro tvar [Kyrk], stejně tak mluvím a ostatně to říkají v?ichni, které znám. Kolem r. 2000 dělali ale členové CZK povyk, ?e je to ?patně, v ST5 byl tedy [Kérk], k tomu nikdo neřekl ani "p", tudí? bude [Kérk].

A Dítě od léta bydlí trvale v Praze, původně mi ho obsadili na roli McCoye, to jsem na?těstí stornoval. :-)
Dimik - 21. leden 2002 15:10sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: "Pattern enhancer" zesiluje jmenovite transportni vzorec, kteryzto neni pouhym signalem, nybrz i paprskem proudu samotne hmoty. Proto mi prijde pouziti "posilovacu" relevanti. Nejde sice o nic zasadniho, tvuj vyklad je take uznatelny, prekvapuje me vsak, ze v tomto pripade nejsi naklonen vstricnejsim dispozicim k dabingu.

Co se tyce vyslovnosti Cochrana, uznavam, ze tve vysvetleni dava smysl. Podobny prisup bych osobne volil i u Kirka, jehoz americke "r" v [krk] zni v dabingu az smesne, a do cestiny bych ho adaptoval jako [kyrka].

Dimik - 21. leden 2002 15:04sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Skullman - 16. leden 20:36: Dite se uz nadobro prestehoval do Prahy ? To by memu uchu znelo vzhledem k vyhledu na obsazeni v prazskem DS9 velmi libe.
Dimik - 21. leden 2002 14:28sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Mel bych jednu pripominku ke jmenu Bajoranky ze "Survival Instinct" . Pokud se jmenuje Marika Wilcara, 5.pad by mel byt Mariko Wilcaro. IMHO pokud je neprechylene prijmeni ve tvaru vhodnem pro nektery z beznych zenskych vzoru, mel by se bezne sklonovat.
Dimik - 21. leden 2002 14:15sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Koukal jsem na reprizu Equinoxu II a pri "anglickem" zpevu ceskeho Doktora me opet mirne zalil stud. On je vazne Cech jak Brno :-). U Seven je oproti tomu pekne znat, za anglicky asi umi.
Erell - 18. leden 2002 11:47sipka
ZAMĚŘIT
Erell
a) pattern enhancers byly v?dy zesilovače vzorce. Posilovač je tak u brzd nebo řízení, signál se zesiluje. Posiluje se třeba moment.
b) Zefram Cochrane se mů?e vyslovovat buď [Zefram] nebo [Zefrem] a příjmení se objevuje v originále ve tvarech [Kochran], [Kochren], [Kokran], [Kokren], [Kokrejn]. Sem to rozepsal, abych nemusel vypisovat ty kombinace. Oni to v?dycky nějak zprzní svou americkou výslovností, nejlep?í volba při takhle se měnící výslovnosti je ta nejbli??í k psanému tvaru, tedy Kochran. Zefram, samozřejmě. Právě i v tom Friendship One byla výslovnost v v?dycky jiná.
Obojí jsem u? několikrát vysvětloval.
Heiko.D - 17. leden 2002 15:04sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
SKULLMAN: No tehdy ho Dite mluvil :-)
Skullman - 16. leden 2002 20:36sipka
ZAMĚŘIT
Skullman
no dite ho mluvit nemohl, nebot matne tusim neni v brne
Manek - 16. leden 2002 19:14sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Dimik: ad medik.Má? pravdu
Heiko.D - 16. leden 2002 01:15sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
DIMIK: Ano, puvodne to byl Dite. Kdo jej mluvil nyni, netusim, protoze jsem to jeste nevidel v cestine...
Dimik - 16. leden 2002 00:50sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
K "Friendship One":
Careyho bohuzel daboval nekdo jiny. Puvodne to byl, tusim, Dite, ted nevim (brnaky moc neznam). Navic by si IMHO mel s Parisem tykat.

"Pattern enhancers" bylo jeste pred par tydny prekladano jako "posilovace vzorce" tedy nikoliv "zesilovace". Osobne povazuji "posilovace" za spravnejsi, uz jen treba protoze se to lepe vdabovava do "pattern ...".

Neni "Zefram Cochrane" v anglictine [kochren] ? V dabingu jsem myslim zaslechl [kochran].

Mozna ze se pletu, ale "medik" se cesky rika jen studentum na medicine a to jeste v ramci obecne cestiny. Paris mel spis byt "zdravotnik".

Manek - 09. leden 2002 16:17sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Erell: Připojuji se k Heikovi,tak?e díky,díky:)) A díky i v?em v ČT,co to mají na starosti(p. Málek atd.)
Dimik - 08. leden 2002 15:16sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Mimochodem, ceský "Vulkánec" vlastne uz JE z "Vulcanian" :-).

Nejnovější   Novější 2985 - 3004 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o