Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| No Parp tam je no :-)
Ten závěr je děsnej |
|
|
|
| Yakuzza: Přeháněl? Odříkal to jak upoutávku na... na... ale no nic, on si to z toho ka?dý přebere sám na co :) |
|
|
|
| TelemachusRhade: Na první poslech nebo z dálky to zní opravdu spí?e jako "parp", ale soustředěn s uchem u reproduktoru poznám i se svým starým technickým vybavením, ?e je to spí?e při?krcený nebo, jak říká Vyslanec, nastydlý warp. Bez upozornění bych to také asi ani nepostřehl.
Jinak Kolár zní na Worfa opravdu nějak moc optimisticky, idealisticky nad?eně, a mů?e to připomínat i hlasatele Hemalu. Jen?e takový tón byl asi účelem proslovu, a navíc na první poslech dost připomíná Picarda v podání Soukupa (!)... |
|
|
|
| Stra?ně to přeháněl, no... |
|
|
|
| TelemachusRhade: Já vím, proč tam je a ?e je tam za Soukupa, ale nará?ím na to, co ty, a sice ten "přednes"! |
|
|
|
| Vyslanec: Znamená absenci Soukupa, co? by ani tak nevadilo, ale styl jakým to řekl - ten mě děsí :) Nedoká?u si představit, ?e by dělal v DS9 Worfa. Podle mého o svůj jedinečný hlas vlivem stárnutí a telenovel při?el. |
|
|
|
| Ad parp - celou dobu mi ten herec připadá jak nastydlý, hodně výrazné nosovky, čili ač tam také spí?e ne? warp sly?ím parp, připisoval bych to téhle příčině. Navíc to není nijak děsivé, nevědět to, asi mě to ani nezaujme...
Ale ten Kolár má znamenat co??? |
|
|
|
| Vyslanec: To, ?e jsem on-line znamená, ?e mám zapnutý počítač :) Dodne?ka jsem se nenaučil dávat away ani status..
Jeliko? v současnoti neoplývám ?ádným FTP, tak to máte v raru na edisku. Přibalil jsem tam je?tě závěrečnou řeč Kolár, ?upanič, Dvořák, kdyby někdo náhodou je?tě nesly?el.
http://www.edisk.cz/stahni/02440/parp.rar_1.84MB.html |
|
|
|
| Taky napjatě očekávám... a jeliko? je Telemachus u? 3 hodiny a 11 minut online, věřím, ?e intenzivně vystřihuje :) |
|
|
|
| Mvek: Musel by som hľada?, ale určite by som niečo na?iel. |
|
|
|
| Blaho?elám si k príspevku 2000 :) |
|
|
|
| Damar: Tak v dabingu jsem se s tím snad je?tě nesetkal, v titulkách to asi zále?í na překládajícím, v oficiálních taky nevím. |
|
|
|
| No mňa trocha vytáča, ?e sa občas v českom dabingu vyskytne ako zábavné nárečie slovenčina. Prípadne v titulkách, ako to bolo v Traumschiff Surprise. |
|
|
|
| To je jak Angel_Scooter :) |
|
|
|
| "To nepude, kapytane, bo nam v motore zakysla antyhmota, pyčo..."
Ojojoj. :-) |
|
|
|
| Já bych tam namísto "páč" dal raději "bo"... Správný skot musi mluvit jak ostrávak... |
|
|
|
| Valeris: Bo páč za to stojí! :) |
|
|
|
| A "páč", nezapomeňme na "páč", páč bez "páč" by to nebylo vono. :-) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|