Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 1035 - 1054 / 3172Starší   Nejstarší

Vyslanec - 22. říjen 2007 14:23sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
A vůbec, kdy? ve VOY mů?ou mít bioneurální gelový moduly, asi si na měděný drátky moc nehrajou :)
Vyslanec - 22. říjen 2007 14:22sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Kareemma: Nezná? optická vlákna? :O
Kareemma - 22. říjen 2007 14:21sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
hm, hm... přemej?lím v čem je ten rozdíl... ka?dopádně znám spí? optická data ne? optickou sí?, sítě jsou tam elektronické, ale kdy? to říká?:-)
Vyslanec - 22. říjen 2007 14:17sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Kareemma: A optický podle mě nejsou ty data, ale ta sí? :)
Kareemma - 22. říjen 2007 14:16sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
:-) díky
Vyslanec - 22. říjen 2007 14:14sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
A? ti řeknou cokoliv, já ti to stejně změním na ODN :)))
Kareemma - 22. říjen 2007 14:10sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
dotaz: mů?e se i v českém překladu pou?ívat zkratka ODN, nebo se to v?dy musí napsat jako "sí? optických dat"?
Dimik - 21. říjen 2007 15:25sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Tele: Tak cim jsem te pobavil?
Dimik - 21. říjen 2007 15:25sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Ja mam pocit, ze Holodoc v kanonu nikdy nezaznel. Jinak v "uveďte" je retnice, proto asi dabing uziva "Udejte".
Mvek - 20. říjen 2007 17:54sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Tak sice ho neznám, ale sly?el jsem o něm, tak?e vím no. Jen jsem si říkal, jestli se to i v kní?ce třeba pou?ívá (jo, Ragnarök jsem je?tě ani neviděl... ale omlouvám se, ten opravdu nějak nemů?u, ač mě Kocourek taky na?tval).
Telemachus Rhade - 20. říjen 2007 17:18sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: Tak u nás výraz Holodoctor zdomácněl třeba i díky tomuto mu?i:

Mvek - 20. říjen 2007 17:10sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Ad holodoctor, já to toti? na MA nena?el, tak jsem se zarazil.
Telemachus Rhade - 20. říjen 2007 17:03sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
U nás je to PZH - pohotovostní zdravotnický holoprogram. Samozřejmě hlavně ze začátku jsou epizody kde je to poka?dé jinak.

Holodoctor samozřejmě existuje, ale doc nebo doctor je jednodu??í, ?e jo.. I u nás to byl hlavně doktor.

Voyager jsem u? (na?těstí) dlouho neviděl, tak?e si u? přesně nepamatuju jestli tam je udejte, nebo uveďte.

Ale nezapomeň, ?e po PZH 1 při?el typ 2. A taky 3 a 4 :-)
Mvek - 20. říjen 2007 16:56sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Mám dotaz, na Warp.cz toto myslím není, aspoň nevím kde.

Jak se překládají "správně" věci kolem EMH (holodoktora)? ?e nám doktor místo "ehm" říká "emh" u? vím:-D (dobrý vtip titulkovačů FC, máte bod!), ale přeci jen bych nerad vymý?lel, jestli "nouzový lékařský holoprogram" nebo něco jiného.

Dále jsem teda ke svému překvapení zjistil, ?e "holodoktor" neexistuje, v originále mu asi říkají jen "doc" nebo "doctor", nebo se pletu? Ale ustálil se u nás výraz "holodoktor"?

A poslední věc, z titulků na Trekdnes k první epce Voy jsem si vzal překlad jeho oblíbené formulky jako "udejte, prosím, důvod zdravotní pohotovosti", preferuje někdo jinou variantu (mně akorát jde víc do huby "uveďte" místo "udejte", ale to je drobnost)?

PS: Ne, povídka se neodehrává ve Voy, ale kdy? jsem se u? ptal na Ent-E, tak je logické, ?e tam doktora mám:-)
Razer - 14. říjen 2007 20:55sipka
ZAMĚŘIT
Razer
Dimik:Vsadím se, ?e to pole by zastavilo i transfázová torpéda.
Dimik - 14. říjen 2007 14:29sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Tele: Ja bavim spoustu lidi. Co konkretne mas na mysli?
Dimik - 14. říjen 2007 14:28sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Val: Jiz onehda jsme se preci shodli, ze Seven je dron s experimentalnim hrudnim generatorem osobniho stitu. Primarnim a sekundarnim okruhem.
Valeris - 14. říjen 2007 12:57sipka
ZAMĚŘIT
Valeris
"Borgyně" je fanou?kovský terminus technicus pro Borgy, kterým proti v?í logice zůstaly po asimilaci ?enské pohlavní znaky. :-)
Třeba toto je typická Borgyně:



Od Borga se Borgyně odli?uje tím, ?e má v přední části trupu dva nadbytečné a ?ádnému účelu neslou?ící výbě?ky. :-) Vznik Borgyně je zřejmě podmíněn specifickou poruchou asimilační linky, která za normálních okolností v?echny podobné nadbytečné anatomické prvky odstraňuje (k nemalému smutku kapitána Picarda, který opravdu u? nikdy ?ádné dal?í Picardy mít nebude. :-))
Telemachus Rhade - 14. říjen 2007 11:11sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Dimik: A z faktologického hlediska je "Borg" pro v?echno s nanosondama. Borgyně je krásný nesmysl. Ale já vím, ty přijde? s nějakým ú?asným vzorem a bude? se za ka?dou cenu sna?it dokázat, ?e má? pravdu. Tak hodně ?těstí na pískovi?ti..
Telemachus Rhade - 14. říjen 2007 11:09sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Dimik: Bohajeho ty si debil :-) Spočítat si, ?e Borgové existují teprve 19. let si doká?e kde kdo, jenom ty ne.

Mimojiné, ani neví? jak si mě minulý týden nevědomky pobavil.

Nejnovější   Novější 1035 - 1054 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o