Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 1002 - 1021 / 3172Starší   Nejstarší

Mirak - 15. listopad 2007 13:54sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Valeris: Já si pamatuju ST7 na HBO
Valeris - 15. listopad 2007 13:31sipka
ZAMĚŘIT
Valeris
Doktor: v Praze je?tě nedávno byly ST1 po videopůjčovnách. Jak je to teď, nemů?u soudit. Ale někdo se snad najde :-)
Doktor - 15. listopad 2007 13:30sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Valeris: Diky moc, zkusim se podivat. Nicmene ST1 na DVD napr. pouze v SE edici koukam dabing vubec neobsahuje, takze bude asi celkem obtizne jeste sehnat nekoho s VHS.
Valeris - 15. listopad 2007 13:07sipka
ZAMĚŘIT
Valeris
Doktor: Porozhlídni se po ST1, ten vy?el hned ve třech verzích. První ?la v roce 1994 na ČT, druhá tu?ím v roce 1997 na Nově, třetí pak byla vyrobena pro VHS/DVD někdy kolem roku 2001 či 2002. :-)

Jinak to jde tu?ím takhle: ST-ST5 mají po dvou dabinzích (jeden televizní, jeden VHS/DVD). ST6-ST7 v TV nikdy ne?ly a mají dabing jen jeden. ST8 má opět dva (VHS/DVD a TV) a ST9-ST10 u? zase jen jeden, proto?e tam televize pou?ily dabing z VHS/DVD.
Doktor - 15. listopad 2007 12:26sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Damar: coz o to, on tam je, ale heslo se mi nejak vykourilo z palice a email u uctu uvedeny je taky hudbou minulosti. Vsak sou to uz leta co sem tu byl. Aspon, ze ste me poznali:))
Damar - 15. listopad 2007 11:30sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Doktor: Tvoj nick Indy ti u? nefunguje?
Razer - 15. listopad 2007 11:28sipka
ZAMĚŘIT
Razer
Doktor:Ono vět?inou se teď dělá jeden dabing na jednu TV stanici, DVD...
Doktor - 15. listopad 2007 11:14sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
AVip: i od Nemesis? to sem nevedel...
AVip - 15. listopad 2007 11:05sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Doktor: určitě First Contact... tam existuje několik překladů a v?echny by měly být dohledatelné ...
ST:TMP má taky víc verzí, otázka je, jestli je někdo má ...
a nakonec i od Nemesis je víc verzí v oběhu ...
Doktor - 15. listopad 2007 10:59sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Damar: diky moc za info! Jazyky asi kombinovat nemuzu, ale zeptam se:-) Encounter at Farpoint uz mam v jednani, First Contact mam na VHS v jednom provedeni, ted je treba sehnat tu televizni verzi, kde posadku dabuje "ta spravna" sestava, tedy se Soukupem v roli Jean-Luca:-)

Kareemam: Tak to je skutecne krasa:-)
Kareemma - 15. listopad 2007 10:56sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
TASku:DDDD
Doktor - 15. listopad 2007 10:56sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Kareemma: respektive myslis "tasku" jako igelitku nebo TASku:)
Kareemma - 15. listopad 2007 10:55sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
Doktor:někde tam scotty třeba v aj říká ňákej hroznej technoblábol, jako co musí spravit, a v českym dabingu řekne prostě: "Proč rad?i nesázim rajčátka."
Damar - 15. listopad 2007 10:53sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Doktor: Český a slovenský dabing asi nie sú dve verzie v tvojich predstavách, v?ak?:)
No v dvoch verziách by mohlo by? TNG Encounter At Farpoint a TNG The Best Of The Both Worlds, preto?e to vy?lo aj samostatne na VHS, dokonca sa mi vidí, ?e aj First Contact by mohol ma? dve verzie. Tak?e ti stačí zájs? do videopo?ičovne a nájs? si jeden preklad a zohna? si to čo ?lo na ČTV.
Doktor - 15. listopad 2007 10:52sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Kareemma: Opravdu? Tak o neco takoveho bych mel vehementni zajem:) Muzes uvest nejake priklady?
Kareemma - 15. listopad 2007 10:50sipka
ZAMĚŘIT
Kareemma
Doktor:někde bych měla mít tasku s dvojím dabingem, jsou tam fakt perly, to by sis u?il
Razer - 15. listopad 2007 10:10sipka
ZAMĚŘIT
Razer
Doktor:A hele kdo si na nás na?el :)
Doktor - 15. listopad 2007 09:53sipka
ZAMĚŘIT
Doktor
Zdravim! Pisu bakalarku na tema preklad sci-fi filmu; a co je take lepsim zdrojem nez ST:) Mam na Vas ale takovou prosbu, shanim totiz material pro srovnavani, potreboval bych nejaky trekovy film, pripadne dil serialu ve 2 VERZICH dabingu alespon. Je tu nekdo takovy, jehoz knihovnicka obsahuje doma takove raritky? VHS? Grabnute na CD/DVD?
Erell - 25. říjen 2007 20:26sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Kecal jsem, ODN bylo ve Starship mine. Bádám proč, asi proto?e v dabingu na originál ODN nejde říct "optická".

A vyrobit ODS by zavánělo politickou protekcí. :-)
Vyslanec - 24. říjen 2007 22:15sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Mvek: Ne, on to myslel tak, ?e tak blbě to máme jenom v kní?kách, ví?? :)

Nejnovější   Novější 1002 - 1021 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o