Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| No právě. Kdy? budu mít Jupitera bez Jova, tak vím, ?e to je bůh. Kdy? Jupitera bez Jupitera, tak je to planeta. Mně se to vylo?eně líbí :) |
|
|
|
| MvekTak koukám, ?e diskuze se trochu změnila ve flamewar |
|
|
|
| KRAKONOS: Já to na Trekkies.cz napsal správně jako jeden z posledních příspěvků:-) |
|
|
|
| A nikomu u? nepřijde divné, ?e máme Jupiter, 2. pád Jupitera a ne Jova :-) |
|
|
|
| P_E_T: Ale roz?íření výrazu glób v prvním pádě tedy asi částečně podpořil onen známý anglický příklad. Jinak to ale zřejmě vychází právě z dal?ích pádů. Podobně se ji? někdy říká Atlantida nebo Artemida místo Atlantis (bez Atlantidy) či Artemis (bez Artemidy). Ale třeba výraz Arktida se roz?ířil natolik, ?e Arktis u? zní a? nepřirozeně... -) |
|
|
|
| Telemach: No právě v jak který kní?ce :) |
|
|
|
| Jo, konkrétně s globusem mě napadá je?tě jedna věc. Kdy? se řekne globus, představím si obchod nebo tu malou točící se věc, na který jsou znázorněný kontinenty a voda. Ale taky se mů?e říct glób, a já osobně si představuju buď velkou kouli s kontinentama a vodou, co bývala na zámcích apod., nebo s trochu ?těstí Shakespearovo dívadlo v Londýně (The Globe). Mo?ná i proto nám tolik nevadí globus, bez globusu, proto?e mů?eme mít i glób, bez glóbu. |
|
|
|
| P_E_T: [Majkle] je Michaele, ?ádný i.
|
|
|
|
| Rudá? Znám Protivnou, ale Rudou ne... hint! |
|
|
|
| Mvek: Proto mám ráda, kdy? to pí?ou bez Jacquesa. Blbý je taky Michael a Michaeli! [Majkle]... |
|
|
|
| TelemachusRhade: Úplně mi kazí? nad?ení :-) Jasně?e bude v?ude rudá, rudá bude V?UDE! :-) |
|
|
|
| V dabingu bude rudá, ale jinak je mi to jedno, tak?e ti schvaluju pou?ití obou, mů?e? se do toho pustit :) |
|
|
|
| Mvek: Globus lze ale myslím i správně dle pravidel skloňovat oběma způsoby.
Jinak pokud jde o Nerona, stejně půjde jen o překlad do federačního standardu, resp. v starořímském názvosloví nalezený nejbli??í ekvivalent romulanského výrazu, podobně jako i romulané, Romulus, Rémus atd... -) |
|
|
|
| Chtěl jsem se Telemacha zeptat, jestli mám překládat "red matter" jako "červená hmota" :-) |
|
|
|
| TelemachusRhade: Já nará?el na to, ?e je bez Jacquese, ale čte se to bez ?aka. Pokud mi nic neříká francouz?tina, tak přece mi stejně tak toto musí znechutit titulky...
Samozřejmě, ?e to zveličuju. |
|
|
|
| Mvek: Jak Don Quijote, tak Jaques mají pouze jednu mo?nost jak je sklonit, tak?e to bych do toho vůbec netahal. "Centrumu", "Globusu", etc.. jsou 2. pády odvozené od produktů a s jejich původním významem nemají nic společného. |
|
|
|
| Damar: e-e. Nietzscheáni si úmyslně brali a dávali jména po antických postavách či slavných vojevůdcích, tak?e tady nejde o chybu překladače :-)
Tě?ař "vidlák" Nero je jiné kafe. |
|
|
|
| Ka?dopádně mě velmi překvapila nikoliv hádka, ta se dala čekat, ale to, jak se tolik lidí poměrně agresivně staví proti správněj?ímu tvaru ve smyslu, ?e jim takové slovo zkazí titulky nebo, ?e kvůli němu je přestanou číst apod.
Chudáci autoři děl, ve kterých se vyskytují jména jako Don Quijote, Jacques, vezmeme-li v potaz i výslovnost, nejen skloňování, a nebo i ty zatracené nefettifi (ji? si nepamatuji, které hlásky jsou tam zdvojené, jestli vůbec), ?e je takoví lidé mo?ná zavrhnou.
Asi nakonec začnu věřit, ?e něco na tom je, ?e by se mohlo stát, ?e za x generací bude jazyk velmi chudý (nemluvím jen o če?tině), jednoduchý a mo?ná budeme místo spousty obecných jmen pou?ívat odvozená od produktů (ostatně i já u? občas pou?iji "googlit" apod.) |
|
|
|
| Damar: Ano, dobrá připomínka...
Nicméně, ?e bych "?el do Globu", bych asi nikdy neřekl, stejně jako místo "mám mail na Centru" řeknu mo?ná po malém zaváhání "... na Centrumu". Nevímm, jak by se na toto tvářili jazykovědci, nicméně Globu nebo Centru mi přijde matoucí (ale jiné ospravedlnění mě nenapadá, proto?e taky nepí?i nebo neříkám "s Nokiaí", "bez Nokiae") |
|
|
|
| Len ma napadlo, prečo skloňujeme Telemacha a nie Telemachusa, keď tá postava z Andromedy evidentne nebola postavou zo starovekého Grécka a pokiaľ sa pamätám, tak nebol ani Odyseovým synom?
|
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|