Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 795 - 814 / 3172Starší   Nejstarší

Dimik - 12. březen 2009 20:08sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Teda... rict, ze jdu do Globusu nebo vybiram mail na Cetrumu, tak mi asi upadne huba...
P_E_T - 09. březen 2009 07:55sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
No právě. Kdy? budu mít Jupitera bez Jova, tak vím, ?e to je bůh. Kdy? Jupitera bez Jupitera, tak je to planeta. Mně se to vylo?eně líbí :)
KRAKONOS - 07. březen 2009 21:35sipka
ZAMĚŘIT
KRAKONOS
MvekTak koukám, ?e diskuze se trochu změnila ve flamewar
Mvek - 06. březen 2009 21:21sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
KRAKONOS: Já to na Trekkies.cz napsal správně jako jeden z posledních příspěvků:-)
KRAKONOS - 06. březen 2009 17:39sipka
ZAMĚŘIT
KRAKONOS
A nikomu u? nepřijde divné, ?e máme Jupiter, 2. pád Jupitera a ne Jova :-)
Pozemstan - 06. březen 2009 09:42sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
P_E_T: Ale roz?íření výrazu glób v prvním pádě tedy asi částečně podpořil onen známý anglický příklad. Jinak to ale zřejmě vychází právě z dal?ích pádů. Podobně se ji? někdy říká Atlantida nebo Artemida místo Atlantis (bez Atlantidy) či Artemis (bez Artemidy). Ale třeba výraz Arktida se roz?ířil natolik, ?e Arktis u? zní a? nepřirozeně... -)
P_E_T - 06. březen 2009 09:25sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
Telemach: No právě v jak který kní?ce :)
P_E_T - 06. březen 2009 09:25sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
Jo, konkrétně s globusem mě napadá je?tě jedna věc. Kdy? se řekne globus, představím si obchod nebo tu malou točící se věc, na který jsou znázorněný kontinenty a voda. Ale taky se mů?e říct glób, a já osobně si představuju buď velkou kouli s kontinentama a vodou, co bývala na zámcích apod., nebo s trochu ?těstí Shakespearovo dívadlo v Londýně (The Globe). Mo?ná i proto nám tolik nevadí globus, bez globusu, proto?e mů?eme mít i glób, bez glóbu.
Telemachus Rhade - 06. březen 2009 09:23sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
P_E_T: [Majkle] je Michaele, ?ádný i.

Mvek - 06. březen 2009 09:23sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Rudá? Znám Protivnou, ale Rudou ne... hint!
P_E_T - 06. březen 2009 09:19sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
Mvek: Proto mám ráda, kdy? to pí?ou bez Jacquesa. Blbý je taky Michael a Michaeli! [Majkle]...
Vyslanec - 06. březen 2009 08:58sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
TelemachusRhade: Úplně mi kazí? nad?ení :-) Jasně?e bude v?ude rudá, rudá bude V?UDE! :-)
Telemachus Rhade - 06. březen 2009 08:57sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
V dabingu bude rudá, ale jinak je mi to jedno, tak?e ti schvaluju pou?ití obou, mů?e? se do toho pustit :)
Pozemstan - 06. březen 2009 08:53sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Mvek: Globus lze ale myslím i správně dle pravidel skloňovat oběma způsoby.

Jinak pokud jde o Nerona, stejně půjde jen o překlad do federačního standardu, resp. v starořímském názvosloví nalezený nejbli??í ekvivalent romulanského výrazu, podobně jako i romulané, Romulus, Rémus atd... -)
Vyslanec - 06. březen 2009 08:28sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Chtěl jsem se Telemacha zeptat, jestli mám překládat "red matter" jako "červená hmota" :-)
Mvek - 05. březen 2009 14:52sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Já nará?el na to, ?e je bez Jacquese, ale čte se to bez ?aka. Pokud mi nic neříká francouz?tina, tak přece mi stejně tak toto musí znechutit titulky...

Samozřejmě, ?e to zveličuju.
Telemachus Rhade - 05. březen 2009 14:46sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: Jak Don Quijote, tak Jaques mají pouze jednu mo?nost jak je sklonit, tak?e to bych do toho vůbec netahal. "Centrumu", "Globusu", etc.. jsou 2. pády odvozené od produktů a s jejich původním významem nemají nic společného.
Telemachus Rhade - 05. březen 2009 14:42sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Damar: e-e. Nietzscheáni si úmyslně brali a dávali jména po antických postavách či slavných vojevůdcích, tak?e tady nejde o chybu překladače :-)

Tě?ař "vidlák" Nero je jiné kafe.
Mvek - 05. březen 2009 13:34sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Ka?dopádně mě velmi překvapila nikoliv hádka, ta se dala čekat, ale to, jak se tolik lidí poměrně agresivně staví proti správněj?ímu tvaru ve smyslu, ?e jim takové slovo zkazí titulky nebo, ?e kvůli němu je přestanou číst apod.

Chudáci autoři děl, ve kterých se vyskytují jména jako Don Quijote, Jacques, vezmeme-li v potaz i výslovnost, nejen skloňování, a nebo i ty zatracené nefettifi (ji? si nepamatuji, které hlásky jsou tam zdvojené, jestli vůbec), ?e je takoví lidé mo?ná zavrhnou.
Asi nakonec začnu věřit, ?e něco na tom je, ?e by se mohlo stát, ?e za x generací bude jazyk velmi chudý (nemluvím jen o če?tině), jednoduchý a mo?ná budeme místo spousty obecných jmen pou?ívat odvozená od produktů (ostatně i já u? občas pou?iji "googlit" apod.)
Mvek - 05. březen 2009 13:27sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Damar: Ano, dobrá připomínka...

Nicméně, ?e bych "?el do Globu", bych asi nikdy neřekl, stejně jako místo "mám mail na Centru" řeknu mo?ná po malém zaváhání "... na Centrumu". Nevímm, jak by se na toto tvářili jazykovědci, nicméně Globu nebo Centru mi přijde matoucí (ale jiné ospravedlnění mě nenapadá, proto?e taky nepí?i nebo neříkám "s Nokiaí", "bez Nokiae")

Nejnovější   Novější 795 - 814 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o