Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 712 - 731 / 3172Starší   Nejstarší

Pozemstan - 24. listopad 2009 17:33sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
TelemachusRhade: Jak u? tady padlo, pou?ívali to myslím i v dabingu amerických lékařských seriálů jako Chicago Hope nebo Pohotovost, a řekl bych, ?e to zaznělo mnohokrát i třeba ve Voyageru... Bráno doslova to i mně jako laikovi zní úsměvně, ale jako výraz lékařského slangu jej přijímám, zvlá?tě pokud se skutečně pou?ívá... A proč by zrovna Kostra, ten známý "prostý venkovský lékař", nemohl česky mluvit jako z "kraje města"? -)
Telemachus Rhade - 24. listopad 2009 14:41sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Yakuzza: Mě jako divákovi prostě přijde divné lít do něj 50 kubíků.

Ano, je to český ?argon, a v Nemoci na kraji města a? si ho klidně pou?ívají.
Yakuzza - 24. listopad 2009 14:28sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
TelemachusRhade: A toho sis v?iml a? teď? Co si pamatuju, tak se to v dabingu (a v medicíně) pou?ívá odedávna...
Mvek - 24. listopad 2009 14:22sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Ale abych si zahrál na mul?áka, já právě v titulcích přelo?ených Anrym k DS9 zase poslouchal 1 a 0,9 atd. AU, ale v titulcích ?lo o parseky.

Tak?e v če?tině ty jemharadrské lodě v Badlands sakra letěly rychle, kdy? se tak rychle přibli?ovaly.
Telemachus Rhade - 24. listopad 2009 14:20sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Vyslanec:
oni zdravotníci u? vědí, co se tím myslí.

A to je přesně to, o čem mluvim.
Mvek - 24. listopad 2009 14:20sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Vyslanec pravdu dí. Zrovna nedávno jsem taky na základě nějakého filmu nebo seriálu zji??oval, co je ten lékařský kubík zač.
Vyslanec - 24. listopad 2009 14:14sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
TelemachusRhade: FAIL. Kubíky se v medicíně bě?ně u?ívají, oni zdravotníci u? vědí, co se tím myslí.
Damar - 24. listopad 2009 13:38sipka
ZAMĚŘIT
Damar
TelemachusRhade: Chcel som len poveda?, ?e takéto veci si v?imne len málo ľudí...

Telemachus Rhade - 24. listopad 2009 13:30sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Damar: tak já nevím, ale tebe by nesralo, kdyby ti někdo místo kubíku betonu přivezl mililitr betonu? :)
Damar - 24. listopad 2009 13:15sipka
ZAMĚŘIT
Damar
TelemachusRhade: Keby to napísal hocikto iný, tak ho podozrievam, ?e sa mu Mvek nabúral do počítača, ale tebe naozaj verím, ?e ti to vadí:)
Telemachus Rhade - 24. listopad 2009 13:12sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
ad ST11)

Kdy? Kirkovi naběhnou ruce, volá McCoy Chapelovou aby mu připravila hypospray.

"Nurse Chapel, I need 50cc of cortizone."

V dabingu je pak toto:

"Sestro Chapelová, 50 kubíků kortizonu."

A teď proč mi to vadí:

cc/ccm = cubic centimeter = kubický/krychlový centimetr (cm na třetí) = 1 mililitr
kubík = kubický/krychlový metr (m na třetí) = 1000 litrů.

Tak?e první, co mě při sledování té scény napdlo je, jak četa servicemanů bě?í do skladi?tě pro 50.000 litrů nějaké sračky, co bude McKoy pumpovat do Kirka. (pravděpodobně po zbytek jeho ?ivota)

A mě se divíte, proč si dělám vlastní titulky..
Vyslanec - 16. listopad 2009 11:17sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Damar: Souhlas.
Damar - 16. listopad 2009 11:06sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Súhlasím s Telemachom, ?e Vondráčková ako Uhura je fakt katastrofa a Chekov je nadabovaný veľlmi kŕčovito.

Naopak dabing Kirka a McCoya mi príde prekvapivo dobrý. Ostatné postavy mi tie? nevadili...

Inak naozaj sa oplatí kúpi? 2 DVD...
Je napríklad ?koda, ?e z tých vystrihnutých scén nedali aspoň tú s Orionkou, ako dostáva Kirkov mail pri teste, to by celkom dos? vysvetlilo a film by to nijako katastrofálne nepredľ?ilo...
Mvek - 08. listopad 2009 21:24sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Nicméně v TASce jako "Satan", teď mi vypadlo jméno, v epizodě Magicians of Megas-Tu nebyl ?patný. Neříkám skvělý, ale nebyl ?patný. A já ho tedy sná?ím, co nedělá Natočto, nicméně si ho jako Scottyho také nedovedu představit.
Dimik - 08. listopad 2009 20:41sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Rychly ma na Pegga rezervacku. Delal ho prinejmensim ve dvou jinych filmech. Hlavne jsem zvedav, jestli v St bude znit jako vidlak.
Mvek - 01. listopad 2009 18:00sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
I na toho Tyra. Tam jsem si to vůbec neuvědomil, dokud jsem to někde nečetl, nebo víc nevnímal úvodní titulky.
Mirak - 01. listopad 2009 17:57sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Na Joeyho byl dobrej, to jo :-)
Yakuzza - 01. listopad 2009 17:53sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Jak to tak čtu, tak si asi dabovaný Star Trek odpustím, z hlasu Petra Rychlého mi stoupá adrenalin, i kdy? připoustím, ?e objektivně dobrý dabér je.
Telemachus Rhade - 01. listopad 2009 11:41sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Tak několik málo stov k dabingu...

První větu filmu pronese Trip. (Jančík, no budi?) A Romulan je opět Trip :-/ Ne, ?e by byl jančík ?patnej, naopak, ale na v?echno se taky nehodí. Bhdan je voicemaster a zvládne v?echno. Stejně dobrá je podle mě i jeho re?ie. Lojdovka je nad očekávání dobrá.

Sarek je pro mě zklamání; Spocka mluví Zdeněk hru?ka, krom jiného Telemachus Rhade, a on stejně jako Tůma zvládne v?echno. A oproti Quintovu pří?ernému hlasovému projevu je určitě lep?í. Bouček ujde; Vondráčková to je zlo! Luká?e Hlavicu bych strčil místo Pikea na Sareka a Horáka zase na Pikea. Vondra je kouzelník a doká?e uděla eg. Johna Crichtona stejně dobře jako Nera. Procházkův McCoy je něco neuvěřitelně stra?nýho! To se nedá! :-(

Sulu dobrej; Chekov je debil, ne rus. Plachý u? taky není, co kdysi. Petr Rychlý byl například dokonalý Tyr Anasazi a je to svkvělý dabér - na Simona Pegga se ale nehodí vůbec.

Ten rozhovor Spocka se Spockem mi nelogický nepřijde. Mladý Spock to vzápětí vyneguje a dá se to pochopit.

Technické provedení 75%
Casting 30%
Herecký um dabérů 50%

Výsledný dojem 55% - neurazí, nenadchne

Jo a překlad je velmi slu?ný. Nemyslím ale, ?e bych se na dabing podíval někdy znova.
Telemachus Rhade - 29. říjen 2009 22:18sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Hmm, namátkou se mi vybaví třeba Pátrání po Spockovi nebo Adversary kde se nahradil význam i celých rozhovorů. Tohle je chybka, ale nepodřezával bych z toho, proto?e - jednak Quinto ten pozdrav ani neumí; v originále je ta scéna taky o ničem; kdo si chce film u?ít pustí ho v eng; kdo si ho pustí v če?tině tomu je to stejně putna.

Nejnovější   Novější 712 - 731 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o