| Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| | | Yakuzza: To v těch titulcích od Anryho normálně je. |
|
|
|
| | | Mvek: Co to má? za titulky, proboha? :-) |
|
|
|
| | | V originále je myslím root beer, co? je limonáda stejně jako Top Topic.... |
|
|
|
| | | Mně zase nyní vadí (parsek jsem u? zmiňoval, ale ten jsem překousl) v titulcích DS9 opakovaně se vyskytující Top Topic jako nějaká ta limonáda (nevím, co bylo v originále), ale pobavilo mě, kdy? v Call to Arms Dukat oznámil: "Na tohle jsem čekal 5 sezón!" ačkoliv řekl skutečně years. |
|
|
|
| | | Ano, tu?ím, ?e kdesi ve Voyageru mě to samozřejmě taky napadlo. Ale pou?il jsem google a hned jsem byl doma. |
|
|
|
| | | Mě ty kubíky mátly u? v TMP, tenkrát jsem přemý?lel podobně jako Telemachus, jak do pacienta budou takovou malou trubičkou pumpovat hektolitry. |
|
|
|
| | KRAKONOS:
kubíček pro mikrolitr
To jako vá?ně? :) |
|
|
|
| | | KRAKONOS: Neře?, to je Tele :-) |
|
|
|
| | | Pou?ívá se pořád. U nás v labině říkáme kubík pro ml nebo kubíček pro mikrolitr. |
|
|
|
| | Pozemstan:
zvlá?tě pokud se skutečně pou?ívá...
A pou?ívá se? :) Docela by mě to zajímalo. ?e to pou?ívalo (hodně) dříve právě v lékařských seriálech tak nějak vim, ale jak je to dnes v reálu... |
|
|
|
| | | TelemachusRhade: Jak u? tady padlo, pou?ívali to myslím i v dabingu amerických lékařských seriálů jako Chicago Hope nebo Pohotovost, a řekl bych, ?e to zaznělo mnohokrát i třeba ve Voyageru... Bráno doslova to i mně jako laikovi zní úsměvně, ale jako výraz lékařského slangu jej přijímám, zvlá?tě pokud se skutečně pou?ívá... A proč by zrovna Kostra, ten známý "prostý venkovský lékař", nemohl česky mluvit jako z "kraje města"? -) |
|
|
|
| | Yakuzza: Mě jako divákovi prostě přijde divné lít do něj 50 kubíků.
Ano, je to český ?argon, a v Nemoci na kraji města a? si ho klidně pou?ívají. |
|
|
|
| | | TelemachusRhade: A toho sis v?iml a? teď? Co si pamatuju, tak se to v dabingu (a v medicíně) pou?ívá odedávna... |
|
|
|
| | Ale abych si zahrál na mul?áka, já právě v titulcích přelo?ených Anrym k DS9 zase poslouchal 1 a 0,9 atd. AU, ale v titulcích ?lo o parseky.
Tak?e v če?tině ty jemharadrské lodě v Badlands sakra letěly rychle, kdy? se tak rychle přibli?ovaly. |
|
|
|
| | Vyslanec:
oni zdravotníci u? vědí, co se tím myslí.
A to je přesně to, o čem mluvim. |
|
|
|
| | | Vyslanec pravdu dí. Zrovna nedávno jsem taky na základě nějakého filmu nebo seriálu zji??oval, co je ten lékařský kubík zač. |
|
|
|
| | | TelemachusRhade: FAIL. Kubíky se v medicíně bě?ně u?ívají, oni zdravotníci u? vědí, co se tím myslí. |
|
|
|
| | TelemachusRhade: Chcel som len poveda?, ?e takéto veci si v?imne len málo ľudí...
|
|
|
|
| | | Damar: tak já nevím, ale tebe by nesralo, kdyby ti někdo místo kubíku betonu přivezl mililitr betonu? :) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

|