Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 482 - 501 / 3172Starší   Nejstarší

Telemachus Rhade - 03. květen 2011 09:25sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Jó a pravidelné češtinářské okénko: emzáci jsou ve všech pádech [dózy] (v eng Dosi) a Maihar'du je [majhard].
Telemachus Rhade - 03. květen 2011 09:20sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
K aktuálnímu dílu.. Pel je velice pěkně nadabovaný/á - přijde mi jako by měl/a úplně stejně hlas jako v Brně :) Co mi ale nesedí jsou "tulaberries" jako "tulasinky".
Telemachus Rhade - 29. duben 2011 20:38sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Na 100% souhlas s AVipem.
AVip - 28. duben 2011 19:41sipka
ZAMĚŘIT
AVip
A jakpak to dopadlo v původní verzi DS9? :-)

Možnosti jsou nasnadě:
"Katrluskové boby", zkráceně "katrboby" (v případě rostliny jako takové pak "katrlusky").

Alternativně "Katrpodové boby" by s odřenýma ušima taky šly (a rostliny zkráceně "katrpody" - např. němci to tak mají a určitě nejen oni), ale už se ztrácí kouzlo toho originálního názvu, protože ten anglický název je krásný botanický nesmysl jako celek (kór s přihlédnutím k popisu té rostliny a není důvod o něj českého diváka zbytečně připravit).

V krajním případě by šlo přídavné jméno oříznout pro potřebu dabingu na "katrové boby" s vynecháním výrazu "pod/lusk", ale to už mi připadá dost zběsilé, pak je tu navíc otázka, jak pojmenovat tu rostlinu jako takovou.

Nebo to sjednotit a udělat ze všeho "katrboby", bez ohledu na to, bude-li řeč o rostlině či produktu z ní (to by možná nemusel být ve finále až tak špatný nápad).

Just my 0,02$.
Erell - 28. duben 2011 16:50sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Tak aby byla nějaká zábava, můžete přeložit tohle: http://memory-alpha.org/wiki/Katterpod_bean :-)
Yakuzza - 28. duben 2011 10:30sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
TelemachusRhade:
už aspoň 5 lidí tu řeklo, že "Ráj" je lepší..

Tyjo, já nevím, ale diskutují tady celkem 4 lidi :-)
Telemachus Rhade - 28. duben 2011 08:31sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
"...přivedla syna Kotan Pa'Dara." Skloňovat jména prostě nebudeme :)
Telemachus Rhade - 28. duben 2011 08:25sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Teď na chvíli mimo téma, krom toho myslím, že už aspoň 5 lidí tu řeklo, že "Ráj" je lepší..

Recyklace dabérů vedlejších rolí je obrovská. Za 5 dílů, tedy dohromady za 3 příběhy se už všichni protočili 2x.

Filip Švarc - Li Nalas, Rugal
Ladislav Cigánek - plukovník Dae, Verad
Vladimír Čech - Jaro, Rugalův otec

To je recyklace rychlejší než tehdy v Brně. Anonymous vedlejšáky o jedné větě dokáže nadabovat jeden člověk, a to je jich tam klidně 7. Myslíš, že se aspoň za čas obmění skvadra dabérů, nebo nás tihle 3 budou provázet napříč řadami..?
Dimik - 28. duben 2011 07:10sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: "Ráj" ale nemá přímo co dělat s přírodním prostředím, přeneseně ani biblicky. Jde o dokonalé místo bez násilí. IMHO kazíš poetiku toho názvu a nahrazuješ jí doslovností.
Mirak - 28. duben 2011 01:13sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Jinak na té "Ideální společnosti" nevidím nic špatného, jen nechápu, proč za každou cenu měnit poměrně slušně vymyslený a poetický název, za takový podivný a polopatický.
Mirak - 28. duben 2011 01:11sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Erell:
společnost bez výdobytků techniky

A jak by tenhle stav definovala Alixus? Ano, ráj.

btw. neber to tak, že se o tom nějak hádám, je mi to v zásadě fuk, jen příliš nechápu ty argumenty. Proč to teda sami tvůrci, kteří to celé vymysleli, nazvali Paradise?
Erell - 27. duben 2011 17:58sipka
ZAMĚŘIT
Erell
a) nikde v dialogu nic takového není
b) pointou (i podle alixus) není nějaké prostředí, příroda atd., ale společnost bez výdobytků techniky
Mirak - 27. duben 2011 16:46sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Erell: Protože podle té ženské, která tu osadu vedla, to byl ráj.
Což je v kontrastu s tím, co je prezentováno divákovi, proto mi ten lehce ironický název přijde poměrně vhodný.
Erell - 27. duben 2011 15:25sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Mirak: a to proč?
Yakuzza - 27. duben 2011 10:49sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Možná jsem přehnaně nenáročný, ale podle mě je podstatné, aby název nebyl úplně mimo vzhledem k ději epizody. A většina (anglických) názvů mi stejně přijde zoufale neoriginální, takže imho Ráj i Ideální společnost jsou OK...
Mirak - 27. duben 2011 10:45sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Erell:
Nepřekládá se název, překládá se podstata názvu.

Proto mi přijde Ráj ideální.
Telemachus Rhade - 27. duben 2011 08:31sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mirac: Y ti hnydopychu :)

Erell: No a to je si myslím občas na škodu. Tady tedy určitě. Vanishing point taky ale nemá českou výrazou alternativu, to je rozdíl. Paradise je ráj. Tady mi opravdu přijde stěžejní to ponechat.
Erell - 27. duben 2011 00:40sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Nepřekládá se název, překládá se podstata názvu.
Mirak - 26. duben 2011 23:44sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Taky se byju za ráj :-)
Yakuzza - 26. duben 2011 23:40sipka
ZAMĚŘIT
Yakuzza
Erell: Taky jsem pro opravení kuchaře. Jinak Ideální společnost mi hrozně evokuje TNG Masterpiece Society, ale v zásadě, proč ne...

Nejnovější   Novější 482 - 501 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o