Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 418 - 437 / 3172Starší   Nejstarší

Telemachus Rhade - 19. červen 2011 21:47sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
A to je přesně ten problém s vysvětlováním. Pokud už má někdo utvořený názor, je zbytečné prezentovat jakýkoli argument. A nepadl tu jeden.
Mvek - 19. červen 2011 21:45sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
AVip:
prvnímu překladateli Star Wars (a zejména E V) za zabití celkem jednoznačné narážky na "nacisticko".

Fascinující, to by mě nenapadlo v tom něco takového hledat, přitom se to přímo nabízí.

A možná i to přispělo nepatrně k této debatě, jinak bychom byli na říše zvyklí ještě víc.

Já nevím, jestliže je ustálený termín spíše Římská říše, tak nevidím důvod, proč to má být Romulanské impérium. Resp. jediný uvedl AVip, a to tu "hvězdnou říši", ano, zní to divně.
AVip - 19. červen 2011 20:42sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Dimik: Ale však souhlas... on je vůbec v češtině v tomhle blázinec, zostřený právě negativním vnímáním pojmu "říše".
Což má své dobré historické důvody - tohle zrovna na klingony dokonce i sedí, s ohledem na vzájemnou historii (byť tak trochu pochybuji o tom, že to byl původní záměr), zatímco u romulanů na začátku nikdo pořádně nevěděl, jak se vlastně jmenují a jaké mají vnitřní uspořádání atd., takže poměrně neutrální pojem impérium je zde na místě.
Dimik - 19. červen 2011 19:58sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
AVip: Pokud je to u EU použito naopak, tak jen s jednoznačným záměrem vytvořit negativní konotaci, což samozřejmě není náš cíl.

Říše sice je synomymum k impériu, ale pointa právě je, že my nepřekládáme slovo, nýbrž termín.

AVip - 19. červen 2011 19:42sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Dimik:
V reálu by taky nikoho nenapadlo říkat "Evropský svaz" nebo "Sovětská unie", že ano..

Že ne? ;-)
Evidentně nečteš texty bojovníků proti EU... by ses divil... :-D

Termín "říše" má v češtině lehce pejorativní nádech - no a tím je, řekl bych, řečeno vše.
Takže výraz "romulanská říše" je použitelný hlavně jako lehce pejorativní označení, což ovšem nepředpokládám, že by to byl případ zmíněné episody.

Ustálená spojení jsou +/- jen proto, že v originále jsou romulané "star empire" a "hvězdná říše" zní, to si řekněme upřímně, v češtině trochu blbě (a je to delší obrat, takže se tam impérium vejde).
Klingoni to odnesli a je z nich říše, protože "klingonské impérium" se nemá šanci na "klingon empire" ve většině případů vejít.

Spor "říše" vs. "impérium" je v češtině vůbec klasický - nezbývá než touto cestou poděkovat prvnímu překladateli Star Wars (a zejména E V) za zabití celkem jednoznačné narážky na "nacisticko".
S.S.Enterprise - 19. červen 2011 19:33sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
a není to náhodou "Romulan Star Empire"?

ale jinak imperium = říše, to je prostě synonymum a vůbec bych toto neřešil
Dimik - 19. červen 2011 17:58sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Mvek: Ustálený tvar je Romulanské impérium a Klingonská říše. Právě znalost ustálených tvarů odlišuje doslovný překlad od terminologie. V reálu by taky nikoho nenapadlo říkat "Evropský svaz" nebo "Sovětská unie", že ano... Čili je to chyba.
S.S.Enterprise - 19. červen 2011 14:50sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
no je to tak, prostě to nevypadá nadějně
Telemachus Rhade - 19. červen 2011 13:34sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Práce s češtinou je tristní. Terminologie bude horší až postupně, protože drtivá většina toho v 3x01 se vykytla už v S2 a bylo vidět, že mají nějaký zápisník a drží se toho. (viz třeba Tulasinky) Ale co nebylo v S2 asi projde peklem.

A to ani nemluvě o Gowronovi, Rikerovi a Lwaxaně, kteří nás v nejbližší době čekají.
kapitan Pike - 19. červen 2011 11:37sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
Říše je možná přijatelnější i z toho důvodu, že je to dvojslabičné slovo stejně jako anglický originál.

Ale jinak souhlasím, že to mohlo být i horší. Škoda těch nečeských obratů, čekal bych problém spíše u sci-fi terminologie než u samotné práce s českým jazykem.
Pozemstan - 19. červen 2011 11:14sipka
ZAMĚŘIT
Pozemstan
Tak říše či impérium jsou myslím přijatelné překlady, horší, byť také možné, by bylo "císařství"... Ale ty nečeské obraty jsou děsivější. Tady už nejde o ST reálie, ale o samotnou schopnost překládat do češtiny a alespoň trochu u toho logicky uvažovat...
S.S.Enterprise - 18. červen 2011 20:51sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
ano, horší je to Dax Defiant třeba :)

Jak to bylo v The Search part II v prvním překladu na konci s tím transportem?
Mvek - 18. červen 2011 20:10sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Ale nečeské překlady a Tvůrci jsou kámen úrazu.
Mvek - 18. červen 2011 20:09sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade: Tradice ano, ale jinak nevím proč? Obojí je snad v originále empire. A jak říkám u Římské říše se to také zaměňuje, takže i kdyby podle ní měli být Romulané, není důvod. Jen z té tradice.
Telemachus Rhade - 18. červen 2011 20:01sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Správně a tradicionálně je to klingonská říše a romulanské impérium. Ale to je zrovna ta nejminoritnější chyba ze všech :)
Mvek - 18. červen 2011 09:14sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Vlastně je štěstí, že se nám třeba z Romulanů nestali Římané:-).
Mvek - 18. červen 2011 09:14sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
TelemachusRhade:
Romulanská říše

Ale tak to proč ne. Také se střídá Římské impérium a Římská říše, když se mluví o antice v češtině.
Telemachus Rhade - 17. červen 2011 22:42sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Upoutávka na Andromedu..

"Bylo nebylo uprostřed hlubokého vesmíru..." :-)
Telemachus Rhade - 17. červen 2011 22:41sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
V Rumunsku se kolo, ve smyslu x. kolo třeba ve sportu, řekne runda. Při boxu nesli ceduli "runda 5". A pak že drinking game není sport :)
Telemachus Rhade - 17. červen 2011 22:38sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
A jedeme dál..

Velký Negus (dědek jeden negativní :) )
"Povolení dáno" - ta ženská možná umí anglicky, ale česky fakt ne.
"Energetická signatura Defiant je silná." - já překlatadel ona nebýt dobro
Dax to Defiant. = Dax Defiant.

a reklama..

Nejnovější   Novější 418 - 437 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o