Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3142
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 246 - 265 / 3142Starší   Nejstarší

Dimik - 10. duben 2013 01:21sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Co se tyce DS9 na CT, tam velkou roli hralo i to, ze prebirani poradu rozvysilanych na komercni televizi se na kavkach proste nikdy moc nenosilo. Tohle stigma DS9 bohuzel melo od pocatku.

Jinak dabing v Brne byl vzdy peklo (snad vyjma CST). Nejde ani tak o nadani hercu, pokud tedy umi potlacit prizvuk, ale o zazemi studii, technickou stranku, vuli vyvijet se. Po 15 let nebyla ochota zkouset nove hlasy z mistnich divadel, natoz dovazet prespolni. Ostatne ted je situace s obsazenim v Brne jeste horsi, kdyz zkuseni daberi starnou nebo se stehuji do Prahy a zadna mlada generace poradne nedorostla.

Michal - 23. březen 2013 22:47sipka
ZAMĚŘIT
Michal
Aha, díky za odpověď. Tak toho jsem se bál. Na jednu stranu je pochopitelné, že ne každý je rád, když mu chce někdo kecat do práce, a v LS vznikají dabingy, které lze rozhodně zařadit k těm kvalitnějším, ale v některých případech je docela škoda, že nemohla proběhnout žádná komunikace s fanoušky, například u nového dabingu Hvězdných válek, ale to sem už nepatří O:-)

Co se týče dabingu v Brně, tak je pravda, že celkový počet všech dabérů tu v 90. letech byl (a stále je) menší než v Praze, ale to, že v různých seriálech člověk slyší stále tytéž hlasy ještě nemusí být nutně na škodu. Pokud se dabéři hodí do svých rolí a dobře je zahrají, výsledkem je rozhodně kvalitní dabing, což podle mě platí o všech brněnských dabinzích, které jsi tu zmínil. Navíc dabéři se docela dost opakovali (a to taky platí od 90. let až do současnosti) i v Praze. Pokud se dabují související seriály jako Voyager a DS9, tak už ten malý počet dabérů samozřejmě na škodu je. V tomto musím souhlasit, že v Brně bylo (a stále je) bohužel dabérů tak akorát na jeden seriál a aby hlavní postavy z DS9 dabovali titíž dabéři jako ve Voyageru, to by určitě vhodné nebylo. Ale rozhodně si nemyslím, že tenhle problém byl až tak neřešitelný, že se kvůli němu měla možnost dabovat DS9 v Brně zavrhovat.
Podle mě přece určitě musí jít ve smlouvě ošetřit, kdo koho má a kdo koho nemá dabovat. Takže podle mě se to mělo udělat tak, že by se vybrali z brněnských dabérů ti, kteří ve Voyageru nedabovali nikoho důležitého, a zbytek by se doplnil zlínskými, olomouckými, případně pražskými dabéry. A vybrané obsazení se pak mělo dát jako podmínka do smlouvy a stejně tak kontrola překladu. S těmi externisty by sice dabing vyšel asi o něco dráž, než kdyby byl čistě s brněnskými dabéry, ale podle mě rozhodně ne dráž, než v Praze. Vím, že tohle je hodnocení ve stylu "po bitvě je každý generál" a navíc od laika, ale zkrátka mi z tvého vysvětlení teďka zpětně přijde, že každý tehdy spíš hledal důvody, proč to nejde, než způsoby, jak by to jít mohlo.
Erell - 17. březen 2013 23:28sipka
ZAMĚŘIT
Erell
LS productions s někým spolupracuje jen tehdy, když to chce zadavatel. :-) To je obecná letitá pravda.

Ad dabing v Brně: spíš bych použil formulaci, že by to byla nutnost, kterou nikdo nechtěl. Tehdy se tam používalo šest a půl dabéra na cokoliv, co se točilo. Takže když jste v té době pustili Primu a zavřeli oči, člověk v podstatě nepoznal, jestli dávají Star Trek, Big Bena, Doktora z hor, JAG, případně další povětšinou německé "kvalitní kusy". Dabéři v Brně byli/jsou docela šikovní, ne že ne. Ale pořád se točilo stejných pár.
Michal - 08. březen 2013 23:39sipka
ZAMĚŘIT
Michal
Díky všem za odpovědi, reakce a postřehy.

Erell:
Pokud s tím už nezačínám být otravný O:-) tak bych měl ještě dvě doplňující otázky.
Přítomnost fanoušků ve studiu LS productions při dabingu ST9 byla možná i díky ochotě studia, nebo to byl nekompromisní požadavek zadavatele dabingu? Totiž ptám se proto, že už několik let existuje fórum fanoušků dabingu - dabingforum.cz - a už poměrně dlouhou dobu se vedení fóra snaží studio LS Productions kontaktovat a studio zatím veškeré maily ignoruje. Tak by mě zajímalo, jestli studio v roce 1999 bylo ochtonější v komunikaci s fanoušky, a nebo jestli přítomnost fanoušků u dabingu byl nekompromisní požadavek zadavatele dabingu.
A dabovat DS9 v Brně byla možnost, kterou nepreferovala ČT nebo fanoušci?

Harold:
Tak mě TOS zaujala právě jako náctiletého (v roce 2002 mi bylo 12 let), a to mnohem víc než TNG a řekl bych že i víc než Voyager. Ale je pravda, že já jsem nebyl typický náctiletý, vždycky jsem byl spíš knihomol, a navíc jsem měl vždycky hodně rád staré filmy (30. - 70. léta to je pro mě hotový ráj). Takže když jsem poprvé viděl na ČT TOS, stačil mi jediný díl, abych se jako malý kluk (no i když tehdy jsem vlastně byl malý kluk), těšil na další :-) Přijde mi ale teď zpětně vtipné, že jsem si tehdy myslel, že ČT vytáhla z archivu nějaký starý seriál, který určitě už hodněkrát běžel a určitě ještě hodněkrát poběží, a ani jsem netušil, jakou vzácnost to vlastně sleduju.

TelemachusRhade:
Co se týče dabingu TOS a ENT, jsem téhož názoru. Ale co se týče kvality dabingu ST z 90. let (když tedy pomineme překlad), tak bych si dovolil docela nesouhlasit. Když zhodnotím obsazení (tedy výběr dabérů, počet dabérů a celkový dojem), tak bych jako dokonalé označil pouze "novácké" dabingy ST filmů. Dabingům TNG, VOY i DS9 ale podle k dokonalosti vždycky něco chybí.
TNG - podle mě velmi povedený dabing, ovšem kvůli následujícím nedostatkům ho nemůžu označit jako dokonalý:
- několik hlavních a důležitých vedlejších postav změní během seriálu dabéra (Riker, La Forge, Troi, Q)
- v prvních sériích dabuje celkově velmi málo dabérů (např. hned v díle 1x04 dabuje Martin Kolár epizodní postavu)
- ne všichni dabéři jsou zvoleni zcela ideálně (Troi - Magdalena Rychlíková zní moc staře, Kamila Špráchalová zase moc mladě, mně osobně se nejvíce líbila Jana Musilová, která ji dabovala ve VOY, Riker - Michal Jagelka zní příliš mladě, Picard - Pavel Soukup sice nezní špatně, ale dokázal bych si představit i lepší volby)

VOY - obdobně jako TNG velmi povedený dabing, označení dokonalý brání obdobné nedostatky jako u TNG

brněnský dabing DS9 - dabing 1. série bych označil jako celkem povedený, dabing 1. - 3. série jako celek pak hodnotím jako ne přilíš povedený. Klidně rád vysvětlím proč, máš-li (nebo někdo jiný) zájem, ale je to trochu delší, tak abych tu zbytečně nepsal dlouhé monology, které nikdo nebude číst :-)

Jen ještě pro jistotu znovu zopakuji, že na dabinzích jsem nehodnodil překlad, ale pouze obsazení. Záměrně jsem také nehodnotil zvuk.
Harold - 26. únor 2013 00:11sipka
ZAMĚŘIT
Harold
závěrečné titulky DS9 7x26:
zvuk - Antonín Klimboň-Šavle
produkce - Jaromír Neplýtval
dialogy a odborná spolupráce - David Odpor-Bursa
režie - Ivan Gonzag :-)
Harold - 17. únor 2013 23:49sipka
ZAMĚŘIT
Harold
TelemachusRhade:
Samozřejmě, blbá chyba, myslel jsem překlad.
Erell - 17. únor 2013 19:34sipka
ZAMĚŘIT
Erell
TelemachusRhade: protože a) Martin Kolár měl za každou cenu svoji vlastní hlavu a b) každý režisér a ještě častěji režírující dabér obsazuje často konkrétní dabéry. Důvod je nasnadě, každý si domyslí..
Telemachus Rhade - 17. únor 2013 18:30sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Erell: To si ještě trochu pamatuju. Nicméně výledek se spíš odrazil od něčeho jiného, než od volby fanoušků :) Vyezl z toho mix velmi starých a velmi mladých hlasů. Miroslav Saic na Khana byl extrémní úlet, který mě přesvědči, že ST III si už nekoupím. Při shlédnutí ST IV a V jsem toto rozhodnutí zpětně kvitoval.

Také mě tehdy pobavilo, že anotace na TMP byla anotací na remasterovanou verzi, kterou ovšem VHS neobsahovala :)

ad to Brno) Nechci detaily, ale alespoň rámcově bys to poodhalit mohl. ČT totiž tehdy v Brně dabovala kvanta věcí, včetně filmů - proto mě to překvapuje.

ad blok) Ano, všichni tehdy chtěli uvedení ve filmovém klubu (Pá večer, ČT2), bohužel pouze ČT to neviděla.
Erell - 16. únor 2013 18:02sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Do obsazení dabingu filmů ST1-ST5 fanoušci mluvit mohli, protože jednak režii dělal Martin Kolár, ale především distributor si přál, aby fanoušci tu možnost měli (jeden z mála osvícených lidí, který chápe, že bez vynaložení nějakých finančních nákladů mu ti fanoušci s dílem pomohou a obecně pak bude větší divácká zájem, když dabing nebude tahat za uši kvůli nějakým hloupým chybám překladu).

Ad TOS: Za jeho uvedení mohou dvě věci: jednak to byla kampaň organizovaná Valerisem, ale ta, upřímně řečeno, měla minoritní roli. Majoritní rolí bylo to, že DS9 tehdy bylo nutné koupit z Německa a nechat ho dabovat v Brně, a to nebyla řekněme preferovaná volba. Já znám důvody i veškeré detaily, ale není to nic, co bych napsal někam na internetové fórum. Naopak se řešil velký obchod s Paramountem, ve kterém bylo mnoho filmů i seriálů, a v rámci celého balíku se vzal i TOS. V rámci stejného balíku koupila ČT tehdy i ST8.

Ad umístění TOSu ve výsílacím schématu ČT: Nikoho to nenapadlo, bylo to dané tehdejším řešením vysílacího schématu. Vysílací schéma bylo tehdy rozškatulkované jednak podle cílové divácké skupiny a potom podle producentského centra, které daný blok ve vysílacím schématu obsazovalo. V pátek odpoledne byl blok, který "patřil" převzatým pořadům a zároveň byla jeho cílová skupina "děti a mládež". Na druhou stranu by pro TOS byl lepší blok v pátek okolo deváté večerní (nepamatuju si přesný čas, ač bych v nějakých starých dokumentech možná tehdejší schéma dohledal), ke se vysílal Monty Python, Červený trpaslík atd.
Telemachus Rhade - 15. únor 2013 23:02sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
TelemachusRhade:
ale dabingy jako takové stojí za starou bačkoru.

Čest výjimkám. (viz Enterprise)
Telemachus Rhade - 15. únor 2013 23:01sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Harold:
Na druhou stranu je povedený dabing TOSky, jak by vypadal v polovině 90. let si radši nepředstavuji...

Dabing nerovná se překlad.
Dabingy 90. let byly dokonalé, překlady bohužel ne. A bohužel se to s novým tisíciletím otočilo. Překlady jsou vesměs velmi dobré, ale dabingy jako takové stojí za starou bačkoru.
Mvek - 15. únor 2013 22:58sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Harold:

U SG-1 jsem měl jsem výhodu, že mi škola končila relativně brzo a domů jsem to měl kousek, takže většinou jsem to stihnul.


Nápodobně:-).
Harold - 15. únor 2013 22:32sipka
ZAMĚŘIT
Harold
Jo, asi se mi to popletlo, je to možné. Jak jsem psal, po pár dílech jsem to přestal sledovat a ani v programu jsem se na to nedíval.

Každopádně myslím, že TOS prostě přišla moc pozdě, možná o takových 8-9 let později, než měla. V těch letech 2002 a 2003 to mělo potenciál přitáhnout jenom hardcore sci-fi fanouška, pro obyčejné lidi a taky náctileté (což jsem byl tehdy já) to bylo k nedívání, i když jsem předtím několik let sledoval TNG a VOY. Na druhou stranu je povedený dabing TOSky, jak by vypadal v polovině 90. let si radši nepředstavuji...

U SG-1 jsem měl jsem výhodu, že mi škola končila relativně brzo a domů jsem to měl kousek, takže většinou jsem to stihnul. Spolužáci z druhé strany Brna to měli horší. :-)

AVip - 15. únor 2013 06:31sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Harold: Au contraire, TOS v tomto slotu doběhla do "pyrrhova vítězného konce"... abych tak řekl.
V noci šly reprízy. Ale tak tomu bylo i v časech VOY.

Problém je, že za tenhle problém může částečně i VOY... protože "vpadnul" doprostřed TNG, která v té době stabilně šla 2x týdně (Út/Čt) a záhy mu došly díly, takže ze dvou dílů týdně se přešlo na jeden týdně (nejprve Čt, později Pá)... pak se TNG vrátila, pak se zase vrátil VOY a nakonec místo toho všeho vpadla TOS...
Takže to dopadlo +/- jak to dopadnout muselo.
Čistě spekulace - kdyby doběhla TNG celá v režimu 2x týdně, tak na ni mohla v tom samém režimu navázat TOS a protože by šla dvakrát rychleji, měli bychom to rychleji za sebou, t.j. asi bychom to setrvačností zvládli, zvlášť pokud by pak na toto schéma navázal VOY, který by měl už tolik dílů (+/-), že by nebylo pravděpodobně nutné omezovat počet vysílání na 1x týdně.

Nicméně, když už jsme nakousli SG-1 - ta šla tak brzo odpoledne (a na vyloženě "taping unfriendly" televizi), že jsem na ni co by člověk chodící do práce předem rezignoval - ST byl stihnutelný, sice s jazykem na vestě, ale stihnutelný - a taky z ČT se na VHS nahrávalo mnohem "lépe a radostněji", pokud člověk nestíhal.
Harold - 14. únor 2013 23:18sipka
ZAMĚŘIT
Harold
Já se teda přiznám... Ono je to sice už 11 let, ale pamatauju si to dobře. VOY jsem tehdy v pátek (od 16 nebo 17 hod?) hltal, na TOS jsem se těšil jako na ten původní ST, ale když jsem viděl Klec, tak jsem nevěděl, co si o tom mám myslet, připadalo mi to směšné. Takže asi za cca 5 dílů jsem se na to vybodl, holt Stargate to konkurovat vůbec nemohlo. :-) A TOS pak myslím stejně přesunuli někam hluboko do noci.
AVip - 14. únor 2013 14:26sipka
ZAMĚŘIT
AVip
TelemachusRhade:
Spíš by mě zajímalo jakého ignoranta napadlo nasadit TOSku do stejného slotu jako Voyager :) Protože přijít s The Cage týden po Endgame Part II, to chce opravdu odvahu :-)

TOTO je ta správná otázka za "milión" bodů, abych tak řekl...!

TOS musela být odvysílána už s ohledem na její význam pro celou TV a filmovou branži a kulturní povědomí obecně, ale kdy a v jakém časovém slotu, to je otázka č.2...

Jinak zrovna z mého úhlu pohledu bylo těch bot při uvádění ST v našich končinách tolik, že v podstatě je malý zázrak, že jsem vůbec tam, kde jsme.

Telemachus Rhade - 14. únor 2013 14:04sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: Co si pamatuju, tak tohle byla částečně chyba/naivita ČT. Ona totiž pokládala startrek.cz (teď se Pantarei neuraž, nemyslím to pejorativně) za bernou minci ohledně jakéhokoli Treku v česku. Alespoň, co jsem pochopil od různých lidí, se kterými jsem se od té doby bavil. A v momentě kdy někoho přesvědčíte, že epizodní originál je zkrátka důležitější a uznávanější než kontinuální série vysílaná odprostředka, je opravdu problém mu to vyvrátit. Ale tohle je celkem známá věc.

Spíš by mě zajímalo jakého ignoranta napadlo nasadit TOSku do stejného slotu jako Voyager :) Protože přijít s The Cage týden po Endgame Part II, to chce opravdu odvahu :-) Škoda, že se tehdy neměřila sledovanost nějak podrobněji, protože ta musela jít do kelu warpovou rychlostí.
Mvek - 14. únor 2013 13:53sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Michal: Ale tedy nevím, jak se Valeris zasloužil konkrétně, zda jen oslovoval ČT atd., nebo měl i kontakt na někoho konkrétního, nebo co udělal. Jen vím, že byl asi ten nejvíce po TOSce volající.
Mvek - 11. únor 2013 08:21sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Michal: Někdo mě třeba doplní nebo opraví, ale jedním z těch, kteří měli zásluhy na TOSce, a kterému to pak bylo vyčítáno, že tím se zabila sledovanost ST obecně, a tak už ČT nic nevysílala, kromě nočních repríz, je Valeris (oproti ST postavě je tento člověk mužského pohlaví:-)). Najdeš ho tu hojně v té době, a občas i později. Také překládal minimálně 2 TOS knížky, jednu u Netopejru a jednu u Laseru. Ale snad až na tu dávnou dobu se na akcích nevyskytuje, takže třeba já ho osobně nikdy neviděl.

Dávnou dobou tedy myslím, když TOSku dávali odpoledne, nikoliv ty noční reprízy. Z hlavy nevím, zda to byl 2002 nebo který rok, ale to by šlo dohledat třeba na v3.startrek.cz a asi i na startrek.cz (obojí jsou weby Valerise). Já se tehdy na ni těšil jako malý, protože jsem četl Blishovo zpracování vydané Netopejrem. Takže já k těm nadávajícím nepatřím, i když něco na tom objektivně asi bude, ale jinak bych se k TOSce ještě dlouho nedostal.
Michal - 09. únor 2013 22:48sipka
ZAMĚŘIT
Michal
Tak to mám štěstí :-)
Díky moc za odpověď.
Tak to je zajímavé, co se týče těch filmů, tak přiznám se že tahle možnost mě nenapadla. Myslel jsem si, že buďto jejich vydání iniciovali fanoušci, a nebo že jejich vydání bylo ze strany distributora logickým krokem poté, co už vydal ST VI - X. A ono tedy ve skutečnosti došlo na jejich vydání v podstatě náhodou, jenom proto, že byly součástí balíku filmů spolu s jinými filmy, které HCE kupovalo. I když myslím, že je to celkem logické, ty filmy s posádkou z TOSky nejspíš nepatřily vyloženě ke kasovním trhákům, spíš si je podle mě koupili hlavně fanoušci Star Treku nebo sci-fi, ktreých v ČR, myslím, až tolik není. A co se týče výběru dabérů, tak je vlastně taky logické, že konečně slovo v obsazování měl režisér, jen jsem ze starší diskuze (cca 2001 - 2002) na těchto stránkách nabyl dojmu, že obsazení toho VHS dabingu bylo především dílem fanoušků, takže díky za vysvětlení. Martina Kolára se bohužel už nezeptáme, ale Pavla Pípala vlastně obsadil jako Scottyho poprvé Michal Vostřez a je možné, že důvody, proč se jemu i Martinu Kolárovi jako Scotty líbil, mohly být podobné. Každopádně mě to trochu mrzí, že se páni režiséři rozhodli takto, protože mě osobně Pavel Pípal jako Scotty (byť je to jeden z mých nejoblíbenějších dabérů) vůbec nesedí. Ale nu což, není každý den posvícení.
Jinak když už jsme u těch zásluh, tak kdo se vlastně zasloužl o uvedení TOS na ČT? Díky jsem dotyčnému či dotyčným jsem měl, myslím, jedinečnou možnost vidět TOS na ČT ve svých 12 letech, za což jsem opravdu moc vděčný, protože tehdy jsem TOSku opravdu hltal a patří tak k mým nostalgickým vzpomíkám na mé mládí :-)

Co se týče DS9, tak tvé vysvětlení se mi jeví jako nejpravděpodobnobnější a nějakou dobu už se k němu taky přikláním, ale skutečnost, že v roce 1999 přijeli Martin Kolár a Pavel Šrom, mě zviklala celkem hodně, respektive nabízí se otázka, proč právě tito dva dabéři a ne kteříkoli jiní pražští dabéři, ale je fakt, že vypátrat uspokojivou odpověď na tuto otázku bude asi velmi složité, ne-li nemožné :-)
Jsem ale celkem překvapený, že AXN vyrobila nový dabing 2. a 3. série proto, že se jí nepodařilo získat ten Premiéry, já jsem se naivně domníval, že AXN tak učinila na nátlak fanoušků :-) A psala na dabingforu draky (tu by, myslím, zdejší trekkies mohli znát :-) ), že práva jak na dabing 1.série vyrobený pro ČNTS, tak na dabing 2. - 3. série vyrobený pro Premiéru, patří firmě Eurokim, takže na základě těchto informací jsem si myslel, že dabing 2. - 3. série není problém získat, stejně jako nebyl problém získat dabing 1. série. Nebo 1. sérii ještě měla v archivu Nova a Prima 2. - 3. sérii už ne? A archiv Eurokimu už neexistuje? Takže myslíš, že šance, že by se ten dabing 4. série podařilo vypátrat, pokud existuje, je prakticky nulová?

Jinak jsem si teďka vzpomněl, že nedávno se o dabingu Star Treku zmiňoval Saša Rašilov v Show Jana Krause a měl tam takovou vtipnou poznámku o vzhledu jednoho odborného poradce: https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=E0NwbhPCBXU#t=309s
O tom něco víš? :-)

Nejnovější   Novější 246 - 265 / 3142Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o