Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Erell: Tak to je škoda. Jestli si dobře pamatuju, tak tam chybí i třeba komplet válečná porada u prezidenta a celkově je to o 3 minuty kratší než verze jakou známe z VHS/DVD a kabelovek.
Čímž je jasné, proč se vyrábí dabing nový. Krom toho, že nákup od HCE by stál podobně, tak by se musel ještě přestříhávat.
Paramount nám vydáním BD v aktuální podobě spíš zavařil. |
|
|
|
| Obsazení je silně ovlivněné stávkou, bohužel.
Poběží ta verze střihu, kde vrahem je "anonymní Klingon".
S.S.E: Představ si že něco vyrobíš v nějaké kvalitě za X peněz. Pak někdo přijde a řekne "prodej mi to za desetinu svých nákladů". Nemá smysl za každou cenu prodat, protože si tím podrazíš nohy pro jakékoliv budoucí vyjednávání. Jistě, riskuješ, že neprodáš vůbec a druhá strana si udělá vlastní nový výrobek (dabing). Jenže moc dobře víš, že aby dosáhli kvality tvého, stálo by je to tolik co tebe. Takže buď budou mít dražší a lepší nebo levnější a dost možná (ne nutně) horší. To je naprosto fér, ne? |
|
|
|
| Ohledně té pětky.. Buď někdo ve Fandovi dostal rozum anebo dali na naše doporučení a pětka šla s ČT dabingem. Uf. Takže jen ta šestka bude jinka, ale aspoň tě Župi tam je zachován, když nic jiného. |
|
|
|
| no ale původní majitel nevidělal ani korunu.. tak to není moc dobrej manažer
|
|
|
|
| S.S.Enterprise: Já jo, ten novej je nekvalitní aušus :-) |
|
|
|
| jak může být odkup dabingu dražší , to nechápu.. asi ti majitelé dabingu nejsou správní manažeři :) |
|
|
|
| Lt.Shark: Zrovna ST VI snad těch dabingů až tolik neměl. O to více je škoda, že teď možná náprava asi nedopadla nejlépe... |
|
|
|
| Mvek: Před časem = před čtyřmi roky :) A tehdy jsem skončil pětkou. Neměl jsem na to už čas, ani chuť. Možná to teď k výročí celoplošné TV premiéry napravím :) Uvidíme. |
|
|
|
| TelemachusRhade:
Nevím přesně na co to dělají, to možná bude vědět Erell, ale pokud na BD obraz (jakože doposavat to běží s BD obrazem), tak přijdeme o poměrně zásadní scény a i vyústění, kde není finálním atentátníkem plukovník West, ale pouze bezejmenný Klingon.
Je tohle někde dobře rozepsáno? Nějak si nevybavuji, že bys to zmiňoval v článcích o BR a kvalitě těch filmů na Trekkies před časem. POkud ano, dohledám si to. |
|
|
|
| Lt.Shark: Je to nejlevnější způsob, jak dabing získat. Odkup od jiných subjektů je dražší; vyjma teda asi AXN, no. |
|
|
|
| upřímně... já nechápu proč se dělají furt nový dabingy... každej z filmů už jich má X a jak vidno, tak se dělají pořád další...:-/ |
|
|
|
| Tak je venku nové obsazení šestého filmu a vzhledem ke stávce dabérů (a dalším důvodům) je to teda bída..
Ladislav Županič - William Shatner (Kapitán James T. Kirk)
Bedřich Šetena - Leonard Nimoy (Spock)
Zdeněk Maryška - DeForest Kelley (Dr. Leonard "Kostra" McCoy)
Regina Řandová - Nichelle Nichols (Nyota Uhura)
Petr Pospíchal - James Doohan (Montgomery "Scotty" Scott)
Radovan Vaculík - George Takei (Hikaru Sulu)
Vladislav Beneš - Walter Koenig (Pavel Chekov)
Jiří Štěpnička - Christopher Plummer (Chang)
Ivana Andrlová - Kim Cattrall (Valeris)
Pavel Rímský - Brock Peters (Admirál Cartwright)
Václav Knop - Kurtwood Smith (Prezident Federace)
Monika Žáková - Rosanna DeSoto (Azetbur)
Jiří Schwarz - Michael Dorn (Klingonský obhájce)
Michal Holán, Bohdan Tůma, Petra Hobzová, Bohuslav Kalva, Svatopluk Schuller, Ludvík Král, Ivo Novák, Pavel Šrom, Kateřina Velebová, Petr Neskusil, Radka Stupková, Klára Nováková a další
Překlad: Martin Andryzek
Zvuk: Jiří Bartoš
Produkce: Martin Odehnal, Jaromír Šindelář
Dialogy: David Bursa, Lea Suchánková
Režie: Ivan Holeček
Nevím přesně na co to dělají, to možná bude vědět Erell, ale pokud na BD obraz (jakože doposavat to běží s BD obrazem), tak přijdeme o poměrně zásadní scény a i vyústění, kde není finálním atentátníkem plukovník West, ale pouze bezejmenný Klingon.
Zároveň tedy dnes půjde ST5 s dabingem z AXN, který má podobně strašné obsazení. |
|
|
|
| Až nedávno jsem krátce pátral a zaujalo (ani ne překvapilo) mě, že neumí ani v USA konzistentně přepisovat ruská jméno, a tak že je ve ST Chekov a nikoliv Chekhov jako ten spisovatel. |
|
|
|
| TelemachusRhade:
Ohledně TaT-a) Vysekat dabing z ČT není oficiálně možné - AXN by ho musela koupit.
Nicméně by to mohl být zajímavý počin jako Fan projekt, kdyby to někdo narouboval... :-)
|
|
|
|
| Spock18: Já mluvím o tom OT, tedy o Boston Legal, tam je Plachý Shatner:-). |
|
|
|
| Mvek:
Plachý nemluví Shatnera, to by nešlo. Plachý mluví Spocka. V DS9 Shatnera mluví tuším Županič.
Já si nemůžu pomoct, ale Přichystal měl výborné zabarvení hlasu a jeho "emocionální" projev v dabingu doktora byl špičkový i v poměru s originálem. Zatímco dabing Zimmermana v DS9 je zlej sen..."hlasovej mrazák".
|
|
|
|
| A samozřejmě jsem ještě zapomněl na tuším několik epizodních výskytů jako Armina Shimermana jako soudce, zejména pak na scénu, kde se soudce Quark pohádá s právníkem Odem:-).
Po Sedmé z 9 v originále netoužím, ani když ji Shatner svádí. |
|
|
|
| TelemachusRhade: Jak jsem řekl, právnickou hantýrku, navíc v podání některých hodně rychle mluvících postav, to bych i s českými titulky měl problém, natož s anglickými.
Nicméně Plachý na toho Shatnera docela sedí. Co mě mrzí, je René Aberjounais a právě v něčem i ten James Spader, i když jeho hlas je takový vychlastaný a až nepřirozený (nedovedu si představit, jak by zněl v reálu, a ne z reproduktorů). Pár scén jsem si totiž pustil v originále.
Každopádně 5. řada český dabing nemá a české titulky naopak má, takže na ni se těším. |
|
|
|
| Mvek: Tak Boston Legal s dabingem bych nedal. Spock mluvící Kirka a celkově ničení tolika vynikajících originálních hlasů. |
|
|
|
| Malý OT, s tím dabováním více vedlejších postav, kdy to není zrovna ono, mi připomnělo, že si dávám s Dášou repete Boston Legal, a protože nejsou české titulky a anglické bych asi u takovéhohle seriálu už vůbec nezvládal, tak si to dáváme v dabingu (on Alan Shore v podání Jamese Spadera dabovaného Davidem Novotným sice má úplně jiný hlas, než sám James Spader, ale sedí to hezky).
No a v jedné epizodě se náhodou mihnul Pavel Soukup, no a hned schytal dvě role, v jednom soudu nějakého klienta, v jiném soudu v téže epizodě to byl žalobce nebo právník druhé strany... |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|