Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3166
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 103 - 122 / 3166Starší   Nejstarší

anubis - 31. květen 2020 10:15sipka
ZAMĚŘIT
anubis
Telemachus Rhade: 2015, viz https://dabingforum.cz/viewtopic.php?f=3&t=27777
Telemachus Rhade - 31. květen 2020 09:23sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Mvek: Ten film je někdy z aktivní fáze stávky dabérů, ne? 13/14/15?
Mvek - 30. květen 2020 23:36sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Nelze srovnávat dabingy podle jedné scény. Ale testoval jsem BR Asterixe a sídliště bohů v češtině a slovenštině. A v úvodní scéně s Caesarem a senátory Češi nedělali svoji práci svědomitě, ve scéně, kde není vidět, kdo mluví (střih na poslouchajícího nevrlého Caesara), nechali mluvit furt jednoho senátora, ačkoliv to má být dialog. Ve slovenštině je to dialog a ve francouzštině také.

A v té češtině to navíc trochu drhne. Senátoři A a B říkají, že by se nové město mělo jmenovat nějak podobně jako Řím, ale aby to nebyl Řím a senátor C navrhne "Říp". Načež má sám dodat, že by to bylo zavádějící a přijít s návrhem Sídliště bohů. Ve slovenštině navrhne "Rum" (Řím je slovensky Rem) a senátor A nebo B reaguje, že neví, jestli by se lidé nepletli, tak senátor C navrhne Siedlisko bohů.

Jestli takové prkotiny jsou časté, tak je to smutné.
Telemachus Rhade - 02. duben 2020 09:54sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
AVip:
mi prostě nepřijde, že by tam mluvli tak... já nevím, asi debilně(?)

TBBT je jeden z těch lepších :-D Ne, vážně, ten ještě začal brzo, čili aspoň ještě dokázali sehnat slušný cast. Kdys naposledy slyšel Aleše Hámu dabovat? ;)

Že musí mluvit pomalu a až nepřirozeně artikulovat, to je bohužel pravda, no. Že už nikdy nevznikne něco ala Smrtonosná zbraň je bohužel jasné, ale o to víc si těhle kusů musí člověk vážit :)
Telemachus Rhade - 02. duben 2020 09:40sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
AVip:
což je samozřejmě na jinou diskusi a ideálně někam jinam

Otevřel jsem vlákno u sebe na webu. Budu rád, když se zapojíš... Už jsem tam přidal i svoje hodnocení.
Star Trek: Discovery online na cool.iprima.cz | Komentáře
AVip - 02. duben 2020 09:15sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Včera jsem před STD chytil* kus episody TBBT s českým dabingem... je to jen můj dojem, nebo se jeho dabéři tak strašně pitvoří...?

Já když si to srovnám s originálem, tak mi prostě nepřijde, že by tam mluvli tak... já nevím, asi debilně(?)... prostě nečekám, že bude dabing nějaký zázrak
(ale třeba u STD bych měl daleko víc výhrad vůči překladu a dialogům, než vůči dabingu jako takovému, což je samozřejmě na jinou diskusi a ideálně někam jinam + a samozřejmě až po odvysílání více dílů, aby bylo možné relevantně porovnávat).

*ať žije kouzlo nechtěného... :-)
Telemachus Rhade - 19. březen 2020 13:12sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Prima COOL - Discovery
https://tv.seznam.cz/program/11079948

Erell: Máš to pod patronací? Předpokládám, že ano, radši se ujišťuju.
kapitan Pike - 11. leden 2020 21:05sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
AVip: Díky za vysvětlení, já vycházel z internetových zdrojů, které jsou zřejmě dost nepřesné.
AVip - 11. leden 2020 10:37sipka
ZAMĚŘIT
AVip
kapitan Pike: Ne.
OK jsou oba termíny a čistě pocitově, flota zavání germanismem (die Flotte usw.) a flotila je IMHO v CZ běžněji používaný výraz.

V literatuře faktu se běžně operuje s oběma výrazy, když je zapotřebí buď odlišit dvě různé flotily dvou států a/nebo členění nějaké flotily/floty na celky větší než je operační svaz nebo divize a obvykle se hned na začátku textu pro jistotu definuje, co který z nich znamená.
kapitan Pike - 11. leden 2020 10:28sipka
ZAMĚŘIT
kapitan Pike
Teď asi budu Captain Obvious, ale není korektní termín "Hvězdná flota" namísto "Hvězdná flotila"? :-)
surell - 23. říjen 2019 11:43sipka
ZAMĚŘIT
surell
Zdravím. Sháním dabing AXN pro 2. a 3. sezonu Star Trek Deep Space Nine. Nemáte ho někdo k dispozici? Předem díky za tipy.
Seven - 07. prosinec 2018 10:54sipka
ZAMĚŘIT
Seven
Hlasovala jsem jen tak ze srandy.
Macek - 05. prosinec 2018 12:00sipka
ZAMĚŘIT
Macek
Evidentně jsem již někdy hlasoval, ale nemám tucha kdy:)
S.S.Enterprise - 02. prosinec 2018 12:39sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
Telemachus Rhade: OK, tak jsem tedy provedl hlasování, po těch 10 letech :D
Telemachus Rhade - 01. prosinec 2018 22:05sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
4. března oslaví zdejší anketa 10 let ;) :-D
Mvek - 30. listopad 2018 23:06sipka
ZAMĚŘIT
Mvek
Hm, ale táta mi vždycky taky říkal, že okamžik a moment mají přesnější určení. Zkusím se zeptat, jestli si to pamatuji špatně, nebo to odněkud má.
Telemachus Rhade - 30. listopad 2018 07:53sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Lt.Shark:
Asi mysleli toto:
In electronics, a jiffy is the period of an alternating current power cycle, 1/60 or 1/50 of a second in most mains power supplies.
...1/60 ale odpovídá 0,016, čili spíš 0,02.

Jinak se jiffy používá jako jednotka času, za kterou urazí foton ve vakuu jeden centimetr, ale to se bavíme o úplně jiných hodnotách :-) Konkrétně: 0,000.000.000.033.300s ;)
Lt.Shark - 30. listopad 2018 07:15sipka
ZAMĚŘIT
Lt.Shark
dohledal sem to v anglických titulcích... bylo to: "jiffy"

In a jiffy, Gibbs.

Did you know that "jiffy" is one one-hundredths of a second?

It's an actual thing.

Unlike say, lickety-split, which has no scientific meaning whatsoever.
Telemachus Rhade - 29. listopad 2018 22:41sipka
ZAMĚŘIT
Telemachus Rhade
Lt.Shark: To bude nějaký generál atorney. Mžikem patrně myslí flash nebo slit second. Ani jedno nemá přesně definovaný časový úsek, kromě toho, že jde o čas < 60s.
Lt.Shark - 29. listopad 2018 20:52sipka
ZAMĚŘIT
Lt.Shark
Mám dotaz... koukáme na NCIS na Nova Cinema a zaznělo tam, že "mžik" je definovaná jednotka času, která odpovídá 0,01 sekundě...
nicméně sem nic takového nikdy neslyšel a tak sem zkusil na netu najít jestli je to pravda a nic mi to nenašlo...
proto přemýšlím následovně, buď to je pravda a nebo je to jen šalamouské řešení překladu a v angličtině bude nějakej takovej výraz pro 0,01 sekundy, ale v češtině není, tak to přeložili jako "mžik".

Nevíte někdo jak to je?

Nejnovější   Novější 103 - 122 / 3166Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o