Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 2648 - 2667 / 3172Starší   Nejstarší

Anonym: Erell - 30. červenec 2002 01:28sipka
ZAMĚŘIT
0
Co tomu dát motivační název??!! V tom smyslu, ?e lidstvo je na pokraji nové éry, ?e startuje svou první hvězdnou loď (hurá, popřeli jsme TOS :-)), po sto letech čekání se konečně lidé vydávají ke hvězdám...
Dimik - 29. červenec 2002 13:55sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Anry: Mno, pokud by to zpival Vilem Cok takovym tim "Ja hral a ty si hral, i Tonda hral na cimbal" tonem, mozna by ten presladlej song konecne dostal grady :-).
Dimik - 29. červenec 2002 13:47sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
sharpshark - 27. červenec 2002 21:34: To ja preci vim. Neber to utocne, spis jako vykrit zoufalstvi :-). Onehda to navrhoval Valeris.
Dimik - 29. červenec 2002 13:41sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell - 27. červenec 2002 07:39: Ja ti nevim, s uplne jinym nazvem bych si pripadal jak nemec. Radsi bych zvolil jeden s presnych prekladu.

Co se tyce tech vyznamu, ja vidim tri.
1. Osada "Broken Bow".
2. Zlomeni luku jakozto indiansky symbol usmireni.
3. kapitan Archer
... Mozna, a to uz si vymyslim, by "broken bow" mohla znacit nabouranou klingoskou lod, nebo pretrzeni tetivy ve smyslu osvobozeni se od vazby s Vulkanci.

Pri prekladu bych se tak jako tak urcite drzel luku a odzbrojeni. Kdyz ne "Zlomeny luk" tak "Zahozeny luk", "Odhozena zbran"? Nebo co ta "Pretrzena tetiva"? To zni myslim vcelku vicemyslne.

draculka - 29. červenec 2002 01:20sipka
ZAMĚŘIT
draculka
Mno, svuj navrh obsazeni uz jsem telefonovala sharpsharkovi z recka :) Dan Dite byl muj napad, ale je pravda, ze tam je ten Sisko :( Stejne tak bych chtela Tumu jako Mayweathera, ale tam je podobny problem :(
Anry - 29. červenec 2002 00:11sipka
ZAMĚŘIT
Anry
sharpshark: presne tak, co by ten serial (s cernochem) byl bez ty pisnicky... nic:) Podobny je to tady, ja bych to nechal profesionalne prezpivat:) Ta znelka je z toho to nejlepsi:)
sharpshark - 28. červenec 2002 22:38sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Ben Sisko: Neboj, do pisnicky nikdo kecat nebude.
Ben Sisko - 28. červenec 2002 20:36sipka
ZAMĚŘIT
Ben Sisko
Sharp: Ale ne ENT, jiny ST jako treba Khanuv Hnev, Patrani po Spockovi, Navrat Domu... Kdyby to byla jenom hudba tak nereknu, ale kdyz se keca do pisnicky je to na nic. Takhle dopadla treba Ally McBeal - poradne nevyznelo ani jedno.
sharpshark - 28. červenec 2002 20:15sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Ben Sisko: CT uz Enterprise vysilala, jo? :))
Ben Sisko - 28. červenec 2002 18:04sipka
ZAMĚŘIT
Ben Sisko
Ja bych to nemenil, proste se to menuje Broken Bow, tak bych to tak i nechal, do pucoven to stejne pude jako "Enterprise"... Do znelky bych nekecal vubec, udelal bych to jako kdysi CT, ktera tam vrazila titulek "CT uvadi" a bylo to.
Anonym: Erell - 28. červenec 2002 17:58sipka
ZAMĚŘIT
0
Ja bych ten dil nazval "Pilotni dil" a basta :)))
sharpshark - 28. červenec 2002 15:45sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Anry: Nazpivat? Myslis jako treba Karel Cernoch - Vzhuru na palubu, dalky volaji? :)))
"Prvni setkani" je jedna z moznosti. "Na pocatku" zavani Babylonem jeste vic.
Anry - 28. červenec 2002 15:13sipka
ZAMĚŘIT
Anry
Sharpshark: ja bych to nechal v cestine i nazpivat. Vzpominas treba na pribehy z kacerova, nebo rychlou rotu, to byly prece skvely pisnicky a v cestine ne? tak udelat neco podobnyho:) Titulky by tam klidne byt mohly, text se primo vztahuje k serialu:) Dimik zase je vyskakuje. Nenech se zastrasit:) To prvni setkani dost zavani Babylonem ne? I kdyz neco podobnyho by to chtelo. Akorat ze me napadaji blbiny jako treba "na pocatku":) a nebo treba první střet/útok, to u? zni dostatečně komerčně ne?:)
Anonym: Erell - 27. červenec 2002 21:43sipka
ZAMĚŘIT
0
Prave me napadl uzasny nazev "Necekany ulovek". Mame v tom Klingona, luk a la Broken Bow a lovce a la lucistnik Archer. Co vic si prat? :) [joke]
sharpshark - 27. červenec 2002 21:34sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Dimik: Ehm, to neni myslenka ode me, ale navrhoval to tu uz nekdo davno prede mnou, projdi si historii. Byl to jen napad, ktery jsem dal do plena, abyste se k tomu mohli vyjadrit. Tak me nemusis hned kamenovat.

Erell: Navrhuju opatrit ho jinym titulem nezli Broken Bow. Treba "Prvni setkani" nebo tak neco.
Anry - 27. červenec 2002 20:56sipka
ZAMĚŘIT
Anry
Erell: tohle taky nechapu, nevim co ma to Broken Bow znamenat, krome toho pole kukurice... a na inetu jsem nasel tohle: "Why "Broken Bow"? Broken Bow, Okla., is where mankind meets its first Klingon." - nic vic u toho neni. Podle me to ani nic neznamena. Naopak v nekolika parodiich si z toho delaj srandu a cpou slova break a bow do kazdyho druhyho dialogu. Tim jasne davaj najevo, ze to nic neznamena.
Erell - 27. červenec 2002 07:39sipka
ZAMĚŘIT
Erell
At se nekam posuneme, navrhuji vyjmenovat vsechny mozne duvody (vyznamy) z epizody, proc se epizoda jmenuje Broken Bow. Citim zde totiz potrebu mit uplne jiny nazev - tedy nikoliv doslovny preklad dvou slov, ale takovy nazev, ktery bude nejpresneji odpovidat puvodnimu vyznamu.

"Vyrazime" apod. rozhodne kvuli synchronu NE. Bystry divak TNG si mohl vsimnout, ze nekdy jsem i Picardovo "Engage" musel zanest do listiny jako "A vpred", jelikoz ten rozdil byl az prilis napadne viditelny.
Dimik - 26. červenec 2002 22:20sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
sharpshark: CHRAN TE PANBU!
sharpshark - 26. červenec 2002 22:02sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
A kdyz jsme u tech titulku - nesluselo by se otitulkovat uvodni znelku (aspon u prvniho dilu)? Ja jsem ji sice do prekladu nezarhnul, ale to neni problem dodelat.
Dimik - 26. červenec 2002 21:55sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Kdyz si ted vzpominam na pouzivanou klingonstinu a sulibanstinu, uvedomuji si, ze titulky jsou temer nezbytnosti. Doufam, ze budou i v cetine?

Nejnovější   Novější 2648 - 2667 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o