Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 2628 - 2647 / 3172Starší   Nejstarší

Erell - 31. červenec 2002 16:57sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Jeste me napadaji nazvy "Enterprise: Cesta do neznama" (jako ze se konecne pozemska lod vydava do dalekeho a neznameho vesmiru, ale je to trapna fraze) a "Enterprise: Vesmir se otevira" (jeste blbejsi), pak jsou mozne takove traparny jako "Cesta zacina" (obdoba "Prvniho startu", mozna lepsi, posudte sami) nebo "Osudovy krok" (mha prede mnou, mha za mnou :))
Erell - 31. červenec 2002 16:39sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Sorry, ja verim radsi odbornikum na cesky jazyk nez Rekovi, ktery nedokaze zvladnout ani shodu podmetu s prisudkem. :-)
Mozna mam horkem zapareny mozek, ale tu udajnou meraforu pochopit nedokazu naprosto vubec. :-)
Dimik - 31. červenec 2002 15:53sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: Vidim, ze mas stale problemy s klasifikaci pojmu "kosmicka lod", "vesmirna lod" a "hvezdna lod". Na pozadani ti to rad osvetlim :-). Jinak "kosmicka lod" nema s Ruskem nic spolecneho, nebot je to z rectiny a pouzivalo se to uz v rodokapsech z prvni republiky.

BTW, "Broken Bow" by taky mohla byt metafora k warpu. I proto se mi libi "Pretrhnuta tetiva". Hmm, a co "Praskly luk", potazmo "Praskla tetiva"?

Dimik - 31. červenec 2002 15:34sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
sharpshark: For je v tom, a nemyslim, ze to nevis, ze "Broken Bow" v nazvu epizody znamena neco jineho, nez jen jmeno one lokality. Nepouzitelnost ciziho jmena samozrejme chapu. Byl jsem prvni, ktery ho zavrhl. Nechapu vsak, co se nekomu muze nezdat na titulu "Zlomeny luk" nebo "Pretrzena tetiva". Pravda, "Smrtonosna smrt" nebo "Vrazedna vrazda" je divacky drobet poutavejsi, ale tuto uroven prekladu si, doufam, nechceme brat za vzor.
sharpshark - 31. červenec 2002 15:13sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Zirland: Mne nevadi, ze zijes, mne vadi, ze delas pravopisne chyby, na ktere jsem obzvlaste haklivy. Priste bych prosil "oni to vedi". ;-)
Zirland - 31. červenec 2002 12:34sipka
ZAMĚŘIT
Zirland
erell: Sorry ?e ?iju. :o/
Erell - 31. červenec 2002 12:22sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Zirland: nech prosim sve domnenky spati, dulezite je, aby (diky absenci pojmu Star Trek) nazev a booklet oslovil prave ty lidi, kteri by si titul jinak nepujcili ci nekoupili, protoze z principu Star Trek nesleduji. Tomu se rika marketing, mozna to mnohe prekvapi ci zaskoci, ale pro radost ze Star Treku se to rozhodne do distribuce nepousti, jde jedine o penize. A mozna byste si meli drazi pratele uvedomit, ze uspech Star Treku u nas znamena jeho lepsi pozici. A ten uspech je komercni, to znamena divacky.

P.S. tesim se na prvni chytry projev o tom, ze komerce strasne skodi...
Vyslanec - 31. červenec 2002 11:43sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Ba ba...
Zirland - 31. červenec 2002 11:36sipka
ZAMĚŘIT
Zirland
Já si osobně myslím, ?e si to budou kupovat lidi, co o Enterprise u? něco ví, tak?e "cizí název" si myslím prodejnosti vadit nebude.
sharpshark - 31. červenec 2002 09:56sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Dimik: filmy s cizimi nazvy se spatne prodavaji, proto to Broken Bow nebude.

Ja osobne bych se priklanel k Prvnimu startu.
Anonym: Erell - 31. červenec 2002 08:40sipka
ZAMĚŘIT
0
a teď vá?ně. Název dílu prostě nebude vzniknuv?í přelo?ením Broken Bow. Tak?e tu bychom rychle měli něco vymyslet, nebo to klidně pojmenuju Enterprise: Velvyslanec U?atej. (který?to termín se samozřejmě v seriálu objevuje)
Anonym: Erell - 31. červenec 2002 08:38sipka
ZAMĚŘIT
0
Hele Dimiku, ja od tebe unesu skoro vsechno, ale s postsovetskym vyrazem "kosmicka" jdi fakt do pr...cic, ju? :)
Anry - 31. červenec 2002 01:09sipka
ZAMĚŘIT
Anry
Dimik: kdyby neco znamenal Roswell, taky bys to prekladal?
Dimik - 30. červenec 2002 22:44sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
sharp: Jedno "Setkani" uz ve jmene pilotu mame. Radeji bych se neopakoval.

Co mate proti vyznamu "Broken Bow"? Vzdyt i v cestine se to da barvite a poutave vyjadrit. Vazne mi to takhle pripomina divoky styl nemcourskych preoravek. My mame bohaty a modularni jazyk, tak ho pouzivejme.

Dimik - 30. červenec 2002 22:36sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: Co takhle nazvat to "Nula" podle Enterprise :-). Doufam, ze si stale delas srandu. NX-1 neni hvezdna lod, nybrz kosmicka. Prvni hvezdna lod Enterprise byla az Kirkova.
draculka - 30. červenec 2002 15:20sipka
ZAMĚŘIT
draculka
No, "Az ke hvezdam" se mi taky dost libi...
Anonym: Erell - 30. červenec 2002 10:17sipka
ZAMĚŘIT
0
Prvni start je myslim to prave. Hvezdna lod Enterprise: Prvni start. A nazdar :)
sharpshark - 30. červenec 2002 09:06sipka
ZAMĚŘIT
sharpshark
Vyber si: Prvni start, Odpoutani, Konec s Vulkanci, Warp pet, Az ke hvezdam, Uz to prasklo, Uplne prvni Enterprise, Archer je nejlepsi.

Ted jeden vazne mineny nazev: Setkani s Klingony
Anonym: Erell - 30. červenec 2002 08:05sipka
ZAMĚŘIT
0
No motivacni nazev je jaksi neco jineho...
JohnyDog - 30. červenec 2002 02:55sipka
ZAMĚŘIT
JohnyDog
Erell: myslis neco jako 'Vzhuru do horoucich pekel' ?

Nejnovější   Novější 2628 - 2647 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o