Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

3) Obecná témata => České znění a.k.a. dabing

Spravuje: kapitan Pike
Počet příspěvků: 3172
Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.

"Let´s go!"

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 2593 - 2612 / 3172Starší   Nejstarší

P_E_T - 16. srpen 2002 19:55sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
ad kosmos, kosmicky a pod. "rusismy" - imho pokud je vam 20 a vic, tak se vam to muze zdat jako rusismy, ale pro dnesni mladez to neni nic jineho nez dalsi slovo, ktere je prejate z jineho jazyka, oni v tom nic ruskeho citit nebudou. A i kdyby, tak rustina a vse spojeny s ruskem uz pro ne proste nema ten vyznam, co pro vas (nas :)) Kaslete na to, jim uz by nic nerekly ani prvomajovy pruvody, ktery nam pripadaly tak nudny (nebo zabavny, jak pro koho :)). Je to uz jen nas problem, kterej stejne pomalu zanikne, nastupujici generaci uz to nijak neovlivni :)
Dimik - 13. srpen 2002 12:30sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: "nadkriticky warp faktor"
Erell - 12. srpen 2002 22:11sipka
ZAMĚŘIT
Erell
"Using the lightspeed breakaway factor, the Enterprise has moved back through time to the 20th century." - potrebuju nejak pretransformovat to tucny, je to z TOS 2x26
Dimik - 07. srpen 2002 18:36sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Sisko: Jazykoismy vsak neurcuji individuelni nahodile asociace, jako spis jasny etnicky/narodni puvod. "Kosmonaut" byl do cestiny prejat primo z rectiny, uz jen protoze rustina ma sveho "Kosmonavta". Privlastek "kosmicke" se v cestine pouzival, kdyz jeste Leninovi stezi teklo mliko po bradce.

Tvrdit, ze "kosmonaut"/"kosmicky" je rusismus by bylo stejne, jako to tvrdit o ceskem slove "soudruh". Muze se nam spojovat s urcitou dejinou epochou, behem ktere u nas rusky element dominoval - ale vic nic.

Orm - 07. srpen 2002 17:40sipka
ZAMĚŘIT
Orm
Ben Sisko: Kosmonaut mozna, ale kosmicky imho ne (viz zmineny Neruda).
Zirland - 07. srpen 2002 14:40sipka
ZAMĚŘIT
Zirland
JohnyDog: Nemělo by se ti vybavit Československo? :o))
JohnyDog - 07. srpen 2002 11:51sipka
ZAMĚŘIT
JohnyDog
Ben Sisko: Ja nevim jak tobe, ale me se pri slovu kosmonaut vybavi kosmonaut, a ne rus nebo rek. Podle tebe je terba Ceskoslovensko taky rusismus ? :) Kdyz si to reknu, vybavi se mi rusko :)
Ben Sisko - 07. srpen 2002 00:08sipka
ZAMĚŘIT
Ben Sisko
tohle je tu uz podruhy... Kosmos je recky slovo, ale kdyz reknes kosmonaut tak se ti vybavi Rus a ne Rek! Proste kosmonaut, kosmicky, kosmonevimco je rusizmus!
Orm - 06. srpen 2002 22:03sipka
ZAMĚŘIT
Orm
Londo: Hele, to me zajima - jak muze byt "kosmicka lod" rusismus, kdyz slovo "kosmos" je z rectiny? A samotne pridavne jmeno "kosmicky" doufam rusismus neni - nebo jsme se uz za Nerudy orientovali vychodnim smerem?
Londo - 06. srpen 2002 15:07sipka
ZAMĚŘIT
Londo
BTW název: Jen aby si někdo nemyslel, ?e chcete operovat zlomenej luk ;) Ale jinak je to asi nejschůdněj?í verze.
Londo - 06. srpen 2002 15:03sipka
ZAMĚŘIT
Londo
Dimik: Rodokaps z první republiky s termínem "kosmická loď" byl prosil konkretizovat. Mám je v?echny ;-) Jinak spojení "kosmická loď" JE rusismus s prominutím jako prase, je, je a je!
Dimik - 05. srpen 2002 17:28sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Erell: "straight and steady" se univerzalne prelozit neda. O to se neuspesne pokusi jiz cele generace pekladatelu :-).

V nasem konretnim pripade by myslim obstala hlaska stylu "Zlehka kupredu", "Rovnou ven" "Hladce vpred", "Primo za nosem", "Celem vstric" ... mlsej Erellku, dokud mam inspiraci :-).

Dimik - 05. srpen 2002 17:08sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
"Operace Broken Bow" by jakozto kompromis mezi videoblystivosti a puvodnim vyznamem nemuselo byt zle.

"Setkani u Broken Bow" neni dobre. Jednak se v tom poli nikdo nesetkal, z hlavnich hrdinu nikdo nepachl dokonce ani do stejneho statu, a druhak "Sektani" uz mame na Farpointu. Nedelejme nazvy epizod zbytecne unifoni. To uz v nejhorsim "Stretnuti u Broken Bow".

Erell - 04. srpen 2002 20:15sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Tak a ted me napadlo "Setkani u Broken Bow" (a nebo "Setkani na Broken Bow", ale myslim ze Broken Bow bude nejspis nazev nejblizsi vsi, kukuricnejm polim se mena nedavaj :)). Takze vyhlasujem deadline 21:00, pak to odesilam do studia a uz s tim nepujde nic delat.
Erell - 04. srpen 2002 11:27sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Ted jsem narazil na zajimavy misto, otecko a synacek Archerovi si poustej ten modylek a starej rika mladymu ono "straight and steady" (TC 10:50:26), jak to optimalne vsechno pokryt?
P.S. Uz ted se hrozim toho, co navrhne Dimik se svym smyslem pro cestinu. :-)
Erell - 03. srpen 2002 18:51sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Opravdu hodne nizky bitrate :)))
Skullman - 03. srpen 2002 18:45sipka
ZAMĚŘIT
Skullman
Erell: Na http://starnet.startrek.cz/titulky-ukazka-pracovni.avi ja pracovni ukazka onoho karaoke efektu - sleduj horni cast obrazovky ;-)

P.S. Na Parconu 2003 samozrejme bude kvalitni obraz, tohle je nizky bitrate (aby nahodou nekoho nenapadlo to soupnout na betu ;)))
Erell - 03. srpen 2002 18:25sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Skullman: sice vubec netusim co mas s tema titulkama na mysli, ale kdyz dodas na bete s patricnym timecodem tu masku, tak to neni problem. :))) Maximalne uz jen politickej...
Skullman - 03. srpen 2002 18:13sipka
ZAMĚŘIT
Skullman
Tak jsem se vratil z dovolene, prokousal se skrze 60 prispevku a mam par postrehu.

Zaprve ad titulkovani uvodni pisne - v titulcich, ktere budou u promitani Enterprise na Avalconu 2003 bude "karaoke efekt" - tj. titulek s anglickym textem a hned podnim s ceskym prekladem bude nahore na obrazovce a jak se text zpivany, postupne se zabarvuji dane slabiky (neco jako kdyz v ST9 meli skakajici kulicku u "Brithish Tar"). Nicmene ja jsem "titulkovy guru" a pochybuji, ze to dokazi udelat v nekolika dnech v dabingovem studiu ;-))).

Zadruhe - ad "pretrzena tetiva" - mi evokuje "pretrzenou nit"...

Zatreti - ad "praskla tetiva" - mi evokuje prasklou (panneskou) blanu ;-).

Zactvrte - ad "Krok do neznama" je desnej kyc - mam lepsi navrh (lepsi kyc) - dejme tam "Operace: Broken Bow" a vetsina lidi ani nepochopi, ze je to sci-fi... Bude si myslet, ze je to pokracovani Broken Arrow odhravajici se na letadlove lodi, kde byl odcizen vrtulnik (Apache Longbow)... ;))))


P.S. Specialni poznamka pro Dimika - vsechno myslim smrtelne vazne... :-)))

Erell - 03. srpen 2002 10:04sipka
ZAMĚŘIT
Erell
Jelikoz jde pres sebe klingonstina a anglictina a jelikoz nemuzu vedet, jak vypada ten mixpas, tak to musim nechat premluvit. Na 90% to bude vsechno narvany v jedny stope jako vzdycky. Ze stejnych duvodu se treba daboval ve Voyageru Holodoctoruv zpev. V ST3 mohl zustat orig., protoze tam pres nej nikdo nekeca.

Nejnovější   Novější 2593 - 2612 / 3172Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o