Jak naucit Kirka nebo Picarda mluvit plyne cesky bez kouzelne technologie univerzalniho translatoru ? Vcelku jednoduse - poridte jim dabera. Toto forum je urceno k diskuzi na tema ceskeho zneni v ST. Toho minuleho, soucasneho i budouciho. Od prekladu, pres obsazeni, az po ozvuceni.
"Let´s go!" |
|
|
| Dimik: A já si to neuvědomil málem ani teď.Ten hlas je přeci jenom rozdílnej, ale předpokládám, ?e to ví? bezpečně a ne ?e jen tipuje? podle hlasu. |
|
|
|
| Já jsem si říkala, ?e to znělo hodně povědomě. :-) |
|
|
|
| Kirk: Na ceskem SG-1 bylo nejlepsi, kdyz O'Niell parafrazoval hlasku "Phasery?" skutecnym Scottyho hlasem. To nemeli ani v USA :-). |
|
|
|
| Docela torjitý přemet s výrkutem se povedl Nově, jeden den v Hvězdné bráně cizího kapitána lodi (nečlověka) dauje Plachý (Spock) a za dva nebo tři dny zase dabuje člověka na jiné planetě (určitě to nebyl ten samý).
Neml?ou pou?ívat pořád nové dabéry, ale aspoň si mohli dát víc pozor na to opakování. |
|
|
|
| Ben Sisko: Ja bych rekl, ze se to Bohdanovi povedlo docela slusne zazpivat... |
|
|
|
| Heiko: Ja zas nemoch prezit Bohdana a jeho song... :) |
|
|
|
| Tak jsem videl ceskou Nemesis... Jine hlasy Guinan a Crusherove mi nevadily, Pantucek coby Shinzon byl skvely! Samozrejme obsazeni posadky se Soukupem v cele... :-) Jen Ilonu Svobodovou coby Janewayovou jsem nemohl prezit... Boooze, to je tak priserne hrozne... Syllllvoooooo!!! |
|
|
|
| Dimik s tvojim prvnim přízpěvkem souhlasím na 100% |
|
|
|
| Mno at je dabing k Nemesis jakej chce tak urcite takovou kravinu jako jsem dneska slysela v X-Menech tam nenajdete... (verewolf = ROSOMAK!!!) |
|
|
|
| Sisko: LaForge je komander. "Titan" neni anlgicke slovo, nybrz recke stejne jako treba "Galaxy", "Nebula", "Nemesis" nebo .... "Skorpion" :-). Uzivat u nich v cestine anglickou vyslovnost je nutne američansky dementni.
PS: Dabing Nemesis jsem jeste nevidel. |
|
|
|
| Valris: "-ainský", "-ijský" po stopadesate ... rikas blbost :-). Takto exaktne cestina nerozlisuje, jen Erell. Narodnostni prid.jm. se zkratka zazije jedno a to se pak volne uziva. Jazykotvorna hyperkorektnost je zde neprirozena az absurdni.
"americký" a "američanský"? "nigerijský" a "nigerijecký"? "polský" a "polácký"? atd. atd. To je absurdni... |
|
|
|
| Titan by mel byt s kratkym A, protoze je to podle mesice a ne podle Souboje titanu ;)
Tholiansky versus tholijsky zavisi IMHO na tom, zda to byl velvyslanec Tholie, velvyslanec Tholianu, nebo treba Tholian zamestnany jako velvyslanec nekterou jinou mocnosti nez Tholii ;)
To, ze na kazete neni Star Trek, je dobre - 1) bude se lepe prodavat i pujcovat, 2) nezkazi jmeno Star Treku vic nez je nutne ;))
Ron Perlman je furt lepsi nez "Chanuv hnev", jak to bylo na obalu 6ky v puvodnim CS vydani ;) |
|
|
|
| Skullman: tak sorry no :)))
ale chyby to jsou: Treba "s tholianským" je "s tolijským", nebo senatorka Tal-aura s durazem na u :), dal treba trikoder, komander LaForge, soustava Kolari. Prekladat u.s.s "tajtn" jako u.s.s tytán je hodne spatny. Predstav si jak by znel preklad U.S.S. Crazy Horse :) Zákoník flotily - no, to by se jeste dalo... ale pobavilo me fire at wil - palte vsim :))) "tejlerony" jsou "talarony", ale raketoplan je pritom trida "skorpijen", atd... :)))))))))))))) |
|
|
|
| Ben Sisko: A jsi si jisty, ze to opravdu byly chyby? Protoze kdyz to rika clovek, ktery "spiva" misto "zpiva", tak si nejsem tak uplne jist... ;)) |
|
|
|
| Pratele drazi... To sem se zas dneska pobavil. Videl jsem ceskou verzi Nemesis a je to fakt hrozny. Ozvuceni nic moc - tak prumerny stereo (mysleno VHS). Obal je taky kouzelnej, slova Star Trek chybej, a hlavnimi herci jsou: Patrick Stewart, Brent Spiner a Ron Perlman :)))
Film se primo na VHS nejmenuje Nemezis, ale Nemééézis, dal jsem napocital neuveritelnych 13 prekladovych chyb, coz je na film s "odbornym poradcem" :) fakt hodne. Zvlast dobre dopadl Datuv song, ktery "krasne" prespival Bohdan Tuma :))) Docela by mezajimalo jak s timhle pristupem budou vychzet dalsi ST filmy. napr "Nic VI: Nespatrena krajina" :)))))))) |
|
|
|
| Dimik: Jojo, Jirka je spica! :-) |
|
|
|
| Vazne se mi libil Spockuv zpev. Ackoliv jsem jsem behem cele pisnicky jak blazen prepinal z eng do cze, vetsiho vyrazoveho rodilu jsem neshledal. Nicmene preklad zatim radeji nehodnotim, ten jsem s ohledem k prave zminenemu prilis neregistroval :-). Zkracene receno, Plachy je mistr. |
|
|
|
| Skullmane drsnej obrazek :) |
|
|
Anonym: ? - 12. červen 2003 19:02 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| By se něco na?lo. Co třeba zveřejnit konečně jméno toho dementa s lopatou, abysme se mu mohli postarat o výpověď, ne? :-D |
|
|
|
| Dimik: Co bys chtel updateovat na TOSce? :)) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|