|
Spravuje: Mirak Počet příspěvků: 7632 |
|
|
|
| TelemachusRhade: Mo?ná bys to měl jít vysvětlit Roddenberryovým, Okudovým, Sternbachovi a dal?ím lidem kolem ST jaký ú?asný objev jsi udělal. Slovo phaser bylo zvoleno jako náhrada za slovo laser, které bylo pou?íváno v pilotní episodě, proto?e bylo jasné, ?e tak lasery nevypadají a nefungují. S reálným významem slova phase má phaser společného asi tolik, co lithium s dilithiem.
Jen jsem tady prezentoval názor, mimochodem velmi smířlivý, na který mám stejné právo jako ty. Asi to s tou smířlivostí byla chyba.
Jo, závěrem, pokud se tak ?ene? do překladů v ST, tak s tzv. oficiálními informacemi moc dlouho nevystačí?... |
|
|
|
| AVip: Jasné je to, ?e ti to jasné není. Phaser je hyperkorektně přelo?eno fázovač (obecně fázer) a nutno dodat, ?e přelo?eno správně. Phase = fáze. Tvoje srovnání s laserem je naprosto nevhodné - mezi těmi slovy existuje maximálně fonetická podobnost. Prakticky se ke slovu PHASE přidá pouze koncovka R.
ten, co se stydí za svůj výrok podepsat: A kde si oficiálně vzal, ?e phaser je zkratka? |
|
|
|
| Na straně druhé, z ve?keré ST dokumentace je implicitně jasné, ?e phaser se má číst jako laser. Tak?e fázer podle vzoru lázer, ?e ... :-)
Ale tohle je zástupný problém. |
|
|
|
| Anonym: .!: Nemyslím, alespoň pokud jde jen o výslovnost. Co třeba USA (U.S.A.)([jú es ej] versus [ú es á])? Ze zkratky přímo nevyplývá, jak má být čtena. Na druhou stranu třeba přepis na "fejzr" v ST knihách by pak u? nemusel odpovídat, ale ty nejsou oficiální. Nejsem v?ak če?tinář.
Mimochodem, teď čtu na DITLu, ?e je to zkratka za PHASed Energy Rectification, ale pouze podle "zákulisních zdrojů" (Star Trek The Next Generation Technical Manual, str. 123), co? také není jednoznačně pova?ováno za oficiální. V samotném ST vysvětlení zřejmě ani nezaznělo, tak?e jej lze tě?ko předjímat. |
|
|
Anonym: .! - 27. únor 2005 17:03 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| I prd, Machu. Phaser (jako laser) je zkratka. Zkratku nelze poče?tit. Zkratku lze jenom přelo?it, nebo nechat tak (FBI). |
|
|
|
| cpt. JTK: Ne, nemyslím terminologii, ale ?patnou stavbu jazyka, gramaticky nesmyslné přesmyčky apod. btw, fázer není terminologická chyba, ale pouze poče?tění. Stejného se dočkaly i [tejlerony] v Nemesis a staly se z nich talarony.
Erell: V titulkách si spolu s Irenou Kolárovou uveden jako úpravce dialogů. Jako?to úpravce si se dopustil toho, co nedokázala spáchat ani Prima - v absolutní nesmysl si proměnil celou jednu scénu. Z naprosto nepochopitelných důvodů si přidal NE - "Důvodem mé nepřítomnosti zde...". V prequelu druhého dílu je to u? upraveno na správný tvar "Důvodem mé přítomnosti zde..."
|
|
|
|
| TelemachusRhade: Myslí? tím věci jako [fázer] namísto [fejzr] nebo "hyper" místo "warp" apod. třeba jména ...? |
|
|
|
| TelemachusRhade: Mohu vědět z jakého důvodu "se v Treku nemluví česky"? Prosím zcela přesně s ohledem na vztah k mé osobě, který jsi teď naznačil. |
|
|
|
| :-)))
Tak?e, 1. řada pro N@vu byla spáchána v roce 1994 a to velice kvalitně.
Dvojka s trojkou vznikly v letech 95 - 96 a překládal poka?dé někdo jiný. Proto je taky Tvrdohlavec jen v jedné epizodě.
A jedině bych uvítal, kdyby k tomu ona potencionální televize nikoho nepřizvala (rozuměj ne Erella). Konečně by se mo?ná v Treku zase začalo mluvit česky. btw, dneska mě čeká Setkání u BB, část II - ?e tam budou gramatický nesmysly je mi jasný, doufám ale, ?e tam nebudou vylo?eně nelogický nesmysly jako v jedničce... |
|
|
|
| Pochybuji, ?e by o takovou spolupráci byl zájem. Naopak je třeba počítat s tím, ?e AQS (= Nova&Prima) znamená dabing typu "Tvrdohlavec". Dělali by to patrně stejní lidé jako v r. 94' DS9. |
|
|
|
| Počítejme, ?e kdyby se to mělo vysílat na Nově či Primě, chytl by se tam třeba Erell, který by udělal odborného poradce, jako teď u AXN, co? je taky soukromá televize. |
|
|
|
| Nevíte nekdo kde sehnat obaly na CD k tomuhle seriálu? |
|
|
|
| Razer: Tě?ká otázka... :-)
Ale faktem je, ?e mizerný překlad kdysi způsobil, ?e jsem DS9 chytal vlastně a? v reprízách (a i v těch jsem měl pár výpadků), v premiéře jsem se na to prostě nemohl dívat ... |
|
|
|
| AVip: No neřikej, ?e kdyby třeba nova mohla od zítra dávat ds9 tak by si byl proti jen pro mo?nost překlepu v dabingu? |
|
|
|
| Některé z nesmrtelných překladatelských perel pocházejí právě z Novy/Primy ... to opravdu raději ne... |
|
|
|
| Prima u? DS9 vysílala a nedopadlo to zrovna nejlíp a po výsledku Vzpoury na Novu mů?eme rovou zapomenout. |
|
|
Anonym: lord Zealot - 20. únor 2005 12:41 | |
| ZAMĚŘIT
|
|
| Hele kdy? se na nás vysrala ČT co kdyby začala DS9 vysílat NOVA nebo PRIMA? Je tu nějaká ?ance? |
|
|
|
| Ale na Profit and Lace proste nemohl mit! :) |
|
|
|
|
HLAVNÍ STRÁNKA
UŽIVATELÉ
[ DISKUZNÍ FÓRA ] VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE
NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV
|