Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

1) Star Trek => Deep Space Nine

Spravuje: Mirak
Počet příspěvků: 7632
"...the best show on television that no one noticed."

- Entertainment weekly




DS9 na Memory Alpha
Slovenské stránky od ds9fan
DS9 na TV.com
DS9 na wikipedii
Stránky nejen o Odovi
DS9 na Sickbay
DS9 na Trek Core

Stáhněte si CZ titulky

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 6551 - 6570 / 7632Starší   Nejstarší

Damar - 02. březen 2005 21:02sipka
ZAMĚŘIT
Damar
DS 9 je od 4. sezóny naozaj nabité bojovýni scénami (stále som ich ale bral len ako prostriedok, nie ako cieľ). Skôr ma oslovil vývoj charakterov, postavy tam u? nie sú čiernobiele. Tým myslím v?etky tie vedľaj?ie charaktery ako Gul Dukat, Damar, Garak (ten bol geniálny u? od začiatku), Martok atd. O niečo podobné sa pokúsili aj tvorcovia Enterprise v 3. sezóne, napr. postava Degru, ale a? tak ako v DS 9 to premakané nemali. Napriek tomu, slu?ný pokus...
vita - 02. březen 2005 20:48sipka
ZAMĚŘIT
vita
Víte, co jsem trochu nepochopil? Proč bylo ve VOY v Dark Frontier přelo?eno Raven na Havran, kdy? jde o jméno lodi.
lorrin - 02. březen 2005 14:29sipka
ZAMĚŘIT
lorrin
ds9 je uplne v pohode, niekto my hovoril ze trochu nudne. ale pravda je opak. a hlavne posledne serie su plne bytiek.
Mirak - 01. březen 2005 18:01sipka
ZAMĚŘIT
Mirak
Damar: Bird Of Prey: My máme zase v knize Unification (Sjednocení) supernázev "Kořistný Pták" :-)
Vyslanec - 01. březen 2005 11:09sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
Erell: Zejména některých:-)
Erell - 01. březen 2005 11:08sipka
ZAMĚŘIT
Erell
U nás se taky nikdo nenamáhal, bylo to na vlastní aktivitě fanou?ků.
Damar - 01. březen 2005 10:43sipka
ZAMĚŘIT
Damar
S.S.Enterprise: Zaujímavá interpretácia, síce trocha selektívna:)Neviem, či to bol Erell, kto presadil v Čechách slovo warp, ale pointa bola niekde inde. U nás sa nikto nenamáhal, aby pri preklade seriálu nejakého poradcu (ktorý sa v ST orientuje) prizval. Potom tam vznikali absolútne prekladateľské lapsusy, čo bola ?koda vzhľadom na to, ?e tí herci, čo to dabovali, mali podobné hlasy ako originál (najmä Odo a Quark).
S.S.Enterprise - 01. březen 2005 10:31sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
Damar: V tom pripade je mozne tvuj prispevek interpretovat tak, ze Erelluv hlavni prinos ceskemu Treku je prosazeni slova warp.
Damar - 01. březen 2005 10:22sipka
ZAMĚŘIT
Damar
Ak ste niekto videli prvé tri sezóny DS 9 po slovensky, to by ste zaplakali. "Romulan Tal Shiar" tam bol pokladaný za osobu. "Bird of Prey" prelo?ili ako "vták motlitieb" atd...Vtedy sa ľuďom, čo to robili, mohlo o poradcovi ako Erell iba snívať. Nie som si istý, ale mám taký dojem, ?e slovo "warp" tam nezaznelo ani raz...
vita - 28. únor 2005 20:59sipka
ZAMĚŘIT
vita
Vyslanec:Já si teď nejsem jistej, jestli se ve SW vůbec označení rychlostí pou?íva. říkají tam nějak, ?e lodě cestují v hyperprostoru.
Vyslanec - 28. únor 2005 20:10sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: Jen?e to neni toté?, hyperspace se v anglicky mluvící sci-fi bě?ně pou?ívá, ale označení rychlosti "hyper" je české specifikum.
vita - 28. únor 2005 20:08sipka
ZAMĚŘIT
vita
Ve hře StarWars: Rebelition je "hyperspace" na filmy se někdy mrknu a? bude čas a vyhledám to.
Vyslanec - 28. únor 2005 20:05sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
vita: Počkej počkej, v ORIGINÁLE SW se pou?ívá hyper? Ja to nevím, proto se ptám. Nebo nám tu jen valí? klíny do hlavy, stejně jako s "překladem" Ochránce?
vita - 28. únor 2005 19:56sipka
ZAMĚŘIT
vita
hyper se normálně pou?ívá ve Star Wars. V pilotu k VOY bylo místo warp dokonce posun v čase.
AVip - 28. únor 2005 19:34sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Vyslanec:To rozhodně nikoliv! Ale jako zajímavost to stojí za zmínku.
Vyslanec - 28. únor 2005 19:31sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
AVip: Tak "The Cage" není zrovna reprezentativní vzorek pozděj?ího Treku, ne?:-)
AVip - 28. únor 2005 19:29sipka
ZAMĚŘIT
AVip
Ale mám takový dosti neučitý pocit, ?e v "Cage" se termín Hyper pro pohon Enterprise pou?ival ... ale u? nikdy potom...
Vyslanec - 28. únor 2005 19:24sipka
ZAMĚŘIT
Vyslanec
AVip: Sice to asi v?ichni ví, ale tam nebyl jenom naviják, ale i "osa", "rotace" a mo?ná je?tě něco...
AVip - 28. únor 2005 19:20sipka
ZAMĚŘIT
AVip
cpt. James Tiberius Kirk: Je?tě k phaserům... teda fázerům ... no prostě těm zbraním... :-)
Mně zní fázer jako něco, co ukazuje spí? na starý ultrarezonátor z románů F.Běhounka, proto se mi nelíbí (pro nezasvěcené, je to cosi jako sonický disruptor z ST). To je příčina mých výhrad... ale překlad ST s tím pro mne nestojí/nepadá. I fázovače doká?u "překousnout"... ty dokonce spí? ne? fázery, proto?e to je aspoň česky.
Hyper místo warp mi vadí podstatně víc. Mám takový pocit, ?e v jednom díle DS9 bylo dokonce místo warp pou?ito slovo "naviják" ale nejsem si tím 100% jistý.
Erell - 28. únor 2005 18:55sipka
ZAMĚŘIT
Erell
cpt. James Tiberius Kirk: HYPER byl čistě vymy?lený překlad, proto?e překladatelé nevěděli co udělat s WARP. Poradil jim ho údajně Ivan Adamovič, který byl tehdy na nějakém redaktorském postu v Ikarii. Říkám rad?i "údajně", u? je to deset let. Asi to mám v nějakém dokumentu v archivu, kde mám mj. tehdej?í mini-manuál pro překladatele a úpravce, kdyby po tom někdo extra tou?il.

Nejnovější   Novější 6551 - 6570 / 7632Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o