Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

1) Star Trek => Deep Space Nine

Spravuje: Mirak
Počet příspěvků: 7632
"...the best show on television that no one noticed."

- Entertainment weekly




DS9 na Memory Alpha
Slovenské stránky od ds9fan
DS9 na TV.com
DS9 na wikipedii
Stránky nejen o Odovi
DS9 na Sickbay
DS9 na Trek Core

Stáhněte si CZ titulky

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 7499 - 7518 / 7632Starší   Nejstarší

S.S.Enterprise - 12. prosinec 2001 19:45sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
Musim souhlasit. Postavy mluvili normalne (i kdyz jako naznalci vesmirnych jevu). Aspon nebili blbci a vedeli, ze transportuji a ne "casuji".
originalmagneto - 12. prosinec 2001 11:54sipka
ZAMĚŘIT
originalmagneto
Sakra,vy neviete co hovorite.DS9 po slovensky bolo 100x lepsie ako po cesky.Aj ked tam boli chyby v preklade,osobnosti postav boli vystihnute presne.Dabing po slovensky je ovela vyraznejsi.
Heiko.D - 10. prosinec 2001 19:33sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
DIMIK: Vsak ja jsem uz nekde nize napsal, ze dabing N@vy je mnohem lepsi... Asi jsem se spatne vyjadril - Kira Nerysova zaznela az nekdy ve druhe ci treti sezone, takze to bude Prima...
Dimik - 10. prosinec 2001 14:04sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Proto jsem trochu na pochybach, ze by v nem zaznelo Kira Nerysova. Tohle IMHO spis vypada na Premieru.

BTW, jednim z mych BEST OF PREMIERA je krome jiz zminych "pratel s puntikovanyma usima" (=Romulane) i "Vezmete si helmu" (=Chopte se kormidla).

Dimik - 10. prosinec 2001 13:46sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Heiko: N@VAcky dabing (1. sezona) nebyl tak spatny. Jiste, chybela mu dnes bezna terminologie (komander, warp, phaser atp.), avsak fakticky postavy alespon mluvili o tom o cem v originale. Dabing Premiery radeji komentovat nebudu, protoze jsem slusne vychovany chlapec a sprosta slova jsou mi cizi.
Heiko.D - 09. prosinec 2001 00:09sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
MANEK: A v n@vackem... :-)
Manek - 08. prosinec 2001 23:15sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Leian: Díky:))) Ale je pravda,?e v "Primáckém" překladu je tohle asi to nejmen?í...
Leian - 08. prosinec 2001 23:09sipka
ZAMĚŘIT
Leian
A tak je to taky správně...
Manek - 08. prosinec 2001 23:00sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Heiko: Chápu...Mimochodem,pokud si pamatuji,ve slovenské verzi je to "DAX"
Heiko.D - 08. prosinec 2001 22:48sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
MANEK: Jasne, pochopil jsem to. Ale ja uz jsem proste na DAXOVOU zvykly a paci se mi to...
Manek - 08. prosinec 2001 20:25sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Heiko: Jasně vím co myslí?(bajoranské jména).S tou Daxovou jsem to myslel takto.Já chápu jméno Dax,jako jméno toho "červa",tj.bezpohlavní bytosti,proto ten protest proti "Daxová"(tedy doufám ?e se nepletu)
Heiko.D - 08. prosinec 2001 20:15sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
MANEK: Jenze u Daxove to ani tak moc nebije do usi... Predstav si, ze by se tvoje mama jmenovala Jirinova Manekova :-)))
Manek - 08. prosinec 2001 20:02sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Heiko: ...a Jadzia Daxová,jestli se nepletu se tam také vyskytuje.
Manek - 08. prosinec 2001 20:00sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Heiko: S tím překladem souhlas,a na tu Kiru si také vzpomínám:))
Heiko.D - 08. prosinec 2001 19:49sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
VALERIS: No tak to bylo takhle, abys nerekl... :-)))

MANEK: Vubec ti nevim, jestli to bylo v The Search, ale vim urcite, ze v prvni rade DS9, ktera sla na Nove, moc takovych obludarii nebylo - preklad docela sel... Take se pamatuji, ze jsem nekde slysel majora Kiru Nerysovou (stejne jako Ro Larenovou...).

Manek - 08. prosinec 2001 19:05sipka
ZAMĚŘIT
Manek
JanoS: Já jsem se k tomu jě?tě nedostal,ale mám doma pět epizod DS9 v slovenské verzi a jsem si jist ?e v závěrečných titulcích je jakýsi odborný poradce zmiňován.Slibuji,jak se k tomu dostanu,tak Ti to po?lu.
Manek - 08. prosinec 2001 19:01sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Veleris+ Heiko: To je z "The Search",?e? To byl asi vrchol v překladu ST u nás,tam snad není ani jedna věta v porádku(přidám jě?tě plá?ťování Tvrdohlavce:))
Valeris - 08. prosinec 2001 18:34sipka
ZAMĚŘIT
Valeris
"Setrte si dech, majore, ja za Bridgem nepujdu." - Odo

:)))))))

Heiko.D - 08. prosinec 2001 16:50sipka
ZAMĚŘIT
Heiko.D
JANOS: V nekterem dile ceske verze DS9 prave zaznela veta: "Jdu za bridzem..."
JanoS - 08. prosinec 2001 15:39sipka
ZAMĚŘIT
JanoS
neviem ci je "Sisko to the bridge" "Sisko brid?ovi" v SK alebo CZ dabingu...
btw. u nas to islo duo slovak/english... takze ak aj u vas vysielaju duo tak pri slovenskej verzii by ste to mohli prepnut na english ;o) a to je asi najlepsie riesenie...

Nejnovější   Novější 7499 - 7518 / 7632Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o