Trekkies.cz StarTrek.cz Sickbay CZ Kontinuum StarTrekKnihy.cz WARP TrekCORE TrekCollective Memory Alpha Memory Beta Ex Astris Scientia Treknews.de


 

   DISKUSNÍ FÓRA

 
 REGISTRACE
 
Nick: 
Heslo: 
  
 Zaslání hesla
 

1) Star Trek => Deep Space Nine

Spravuje: Mirak
Počet příspěvků: 7632
"...the best show on television that no one noticed."

- Entertainment weekly




DS9 na Memory Alpha
Slovenské stránky od ds9fan
DS9 na TV.com
DS9 na wikipedii
Stránky nejen o Odovi
DS9 na Sickbay
DS9 na Trek Core

Stáhněte si CZ titulky

Autor:  Text:     
Nejnovější   Novější 7480 - 7499 / 7632Starší   Nejstarší

Leian - 24. prosinec 2001 19:40sipka
ZAMĚŘIT
Leian
P_E_T: Toho si oni třeba i v?imnou, ale v podstatě je to nezajímá. Oni tam jsou od toho, aby to namluvili, ne aby to opravovali a měnili. Není to v podstatě v jejich pravomoci. To mů?e jedině tak re?isér.
Manek - 23. prosinec 2001 21:42sipka
ZAMĚŘIT
Manek
P_E_T: No v?ydť dabérům nic nevyčítám,od vychytání chyb tam jsou jiní.A u DS9 to dost často vypadá,?e tam nebyl vůbec nikdo:)Ale je to i v přístupu komerčních televizí,?e se spokojí s čímkoliv,jen aby to bylo co nejdříve ve vysílání...
P_E_T - 23. prosinec 2001 20:44sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
Ja nevim, ale kdyz to treba 2 roky dabuji tak, a pak najednou stejnou vec uplne jinak (treba jmena), tak jim to musi pri nejmensim prijit divny, ne? A rikat to chvili tak a chvili jinak by mi jako daberovi asi lezlo na nervy :)
Vlada - 22. prosinec 2001 20:25sipka
ZAMĚŘIT
Vlada
No ja vlastne nemluvil o DS9, neb jsem slovenskou verzi nevidel, ale to je celkem fuk.
Manek - 22. prosinec 2001 09:43sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Vlada: Tak jsem si pustil hned po sobě piloty DS9 ve slovenské a české verzi.Ani o jedné z verzí se nedá říci,?e je dobrá,ale ta slovenská je přeci jen o něco lep?í(a teď myslím překlad).
Leian - 20. prosinec 2001 19:59sipka
ZAMĚŘIT
Leian
P_E_T: Ne, nemají a problém je, ?e ani nechtějí nebo si toho prostě nev?imnou. Dělají jen svou práci a do ostatního se ne... nevrtají.
Dimik - 19. prosinec 2001 20:33sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
PET: Hrat jak panbuh :-).
P_E_T - 19. prosinec 2001 19:39sipka
ZAMĚŘIT
P_E_T
A kdyz je hrozny preklad, maji daberi moznost s tim neco delat?
Vlada - 17. prosinec 2001 22:49sipka
ZAMĚŘIT
Vlada
No co, dalsi vec na ktere se neshodnu :)
Dimik - 17. prosinec 2001 12:55sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Vlada: U dabingu nema smysl rozlisovat preklad zvlast, je jednou z jeho nedilnych slozek. Klidne se muze stat, ze preklad je spatny, ale zbytek se povede. Celkovou kvalitu to pochopitelne srazi, dabing vsak i tak muze zustat vcelku uspokojivy.
Ne, ze by se to zrovna primackeho DS9 tykalo.
Leian - 17. prosinec 2001 12:03sipka
ZAMĚŘIT
Leian
To, co jsem napsala já, je vlastně citace pana Landsmana, který re?íruje (re?íroval) Voyager. Tak?e on o tom asi něco ví a navíc je to pravda. Buď budeme mluvit o těchto věcech odděleně, tudí? budeme rozli?ovat překlad a samotné namluvení (hlasy, úpravu, zvuk), nebo budeme slovem dabing označovat v?e včetně překladu.
Vlada - 16. prosinec 2001 23:16sipka
ZAMĚŘIT
Vlada
Me slo spise o vykriky typu "ten dabing je hrozny" a vzapeti dotycny jako dukaz uvede prekladatelskou chybu. Setkavam se s tim dost casto.
Pokud bych vzal preklad i dabing jako jednu vec, pak by rozhodne nemohla byt pravda napriklad to, ze slovensky dabing je dobry, jak tady spousta lidi pise, protoze ma otresny preklad a ten by tim padem srazel celkovou uroven "dabingu" na dosti nizkou uroven.
Leian - 16. prosinec 2001 13:27sipka
ZAMĚŘIT
Leian
Překlad je součástí dabingu.
S.S.Enterprise - 15. prosinec 2001 16:04sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
Tak nam to teda vysvetli!
Vlada - 14. prosinec 2001 20:12sipka
ZAMĚŘIT
Vlada
Porad zasnu nad tim, jak velka cast lidi si plete dabing a preklad.
Manek - 13. prosinec 2001 20:40sipka
ZAMĚŘIT
Manek
Dimik :)))
Dimik - 13. prosinec 2001 20:38sipka
ZAMĚŘIT
Dimik
Manek: Mozna odborny maser.
Manek - 13. prosinec 2001 20:31sipka
ZAMĚŘIT
Manek
JanoS: Jak jsem slíbil... Přes závěrečné titulky zní: "odborná spolupráca-Andrej Danko".Ale přes co je odborník,to opravdu netu?ím...
Manek - 13. prosinec 2001 20:29sipka
ZAMĚŘIT
Manek
originalmagneto: V ?ádném případě sem nechtěl aby to vyznělo,?e slovenský dabing,i přes své nedostatky(černá/červí díra,Wolf 359),je stejně ?patný,či snad dokonce hor?í,jako ten "primácký".To v ?ádném případě.
S.S.Enterprise - 12. prosinec 2001 19:45sipka
ZAMĚŘIT
S.S.Enterprise
Musim souhlasit. Postavy mluvili normalne (i kdyz jako naznalci vesmirnych jevu). Aspon nebili blbci a vedeli, ze transportuji a ne "casuji".

Nejnovější   Novější 7480 - 7499 / 7632Starší   Nejstarší
HLAVNÍ STRÁNKA

UŽIVATELÉ
DISKUZNÍ FÓRA ]
VYHLEDÁVÁNÍ
STATISTIKY
AKCE

NASTAVENÍ
FAQ
ARCHÍV

Sponzoruje KRAXNET spol. s r.o